Based on my recent observation, most people use ""
to enclose a quote and use 《》
to enclose the name of a book (or a movie?). However, since I began my Chinese study, I have been learning to use 「」
as the quotation marks and ﹏﹏
as the mark to enclose the name of a book (I do not know what the mark is called or how to find an example of it). As I remember, the textbooks I used were from Hong Kong, and all the texts use 「」
and ﹏﹏
in place of ""
and 《》
, respectively. I have also read/studied some texts which use 〖〗
for book name.
As such, which style is correct in an academic/professional writing? Or is it merely different practices for Traditional and Simplified Chinese?