While studying I came across a useful expression to say "I live in..." which is "...在...住" such as in this sentence:
我在意大利住。= I live in Italy.
Wǒ zài Yìdàlì zhù.
But then I saw a different one which is:
我住在意大利。
Wǒ zhù zài Yìdàlì.
My questions are: Are both expressions correct? If so, are there any differences in usage and meaning? Is one of them more used currently?