Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

I would like to find out more about the two sayings "吹牛" and "拍马屁".

How these sayings come about and get their current meanings?

吹牛 chuīniú meaning to brag

拍马屁 pāimǎpì meaning to excessively flatter someone

share|improve this question
xiaohouzi79, I removed the 和 in your title so it's all in English. I think the best is to either post in English or in Chinese, but mixing the two might not be the best. – Alenanno Jan 20 '12 at 9:48
up vote 6 down vote accepted

I found something in Baidu Encyclopedia.

For 吹牛

Originally 吹牛 comes from 吹牛皮 (blowing cow leather). In the old times, people who lived along the Yellow River used cow leather to make rafts, cuz the yellow river could easily destroy wood boats. However there was no bumpers at that time. So it was strong people who were responsible to blow air into the "leather bag" to make it a raft. However, even the strongest man could not make it by himeself. So if someone says "I can blow a raft by myself", he must be bragging. As a result, people use 吹牛皮 to refer to bragging.

A photo of a 牛皮筏
The photo comes from:

For 拍马屁

When it was Yuan dynasty in ancient China, the mongolians loved riding horses (cuz they conquered China and many other places with their cavalry force). At that time, when a mongolian met another mongolian, he would pat the other's horse, and say something like "nice horse". It was the best way to make generals and officers of the Yuan dynasty happy by saying "your horses are good". And when the mongolians ruled China, this custom also came to China.

However, originally it was 拍马 (patting the horse), not 拍马屁.

Forgive my translate ^_^

share|improve this answer
Interesting - I'd never thought about the meaning behind these expressions - thanks for the clear insight. – Ciaocibai Jan 20 '12 at 2:57
The picture is hilarious. LOL – Betty Apr 13 '12 at 3:57

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.