I found this sentence on tatoeba.org:
我就是不知道說些什麼。
I just don't know what to say.
I understand most of the sentence, but what is "些" doing there? I've always seen it used to mean "a few".
|
I found this sentence on tatoeba.org:
I understand most of the sentence, but what is "些" doing there? I've always seen it used to mean "a few". |
|||||||||
|
|
You are correct, "些" is used to mean "a few" and it also applies in the example you gave above - ie. you can't even find 'a few' words to say. I believe you can also leave out "些" and it will still mean almost the same thing. To me, with/without "些" the sentence means the same thing but has a slightly different emphasis/tone to it. For me, with "些" it feels a bit 'softer'...as if you are genuinely out of words (maybe you saw something and suddenly lost for words); whilst without "些" it sounds like you are frustrated (someone has annoyed you, did something stupid) and you don't know how to comment/what to say to them. ps. I would personally say:
pps. I'm also learning Chinese, so confirmation from someone who is a native speaker would be nice :) |
|||
|
|