Can someone please clarify how and when 做 is used to mean "to be" e.g.
不愿做奴隶人们
I am familiar with 做 meaning "to do" or "to make", and I would expect that if I was saying "I am a slave", “我是一个奴隶“ would be preferable to “我做一个奴隶“
Why is 做 used in the first instance?