For example, 'shuo' is sometimes mistakenly pronounced 'shou'. 'Juan' is often pronounced 'zhuan'.
Can anyone think of any others? I want to highlight some common mistakes to teach pinyin pronunciation.
|
For example, 'shuo' is sometimes mistakenly pronounced 'shou'. 'Juan' is often pronounced 'zhuan'. Can anyone think of any others? I want to highlight some common mistakes to teach pinyin pronunciation. |
|||||||||||
|
As it currently stands, this question is not a good fit for our Q&A format. We expect answers to be supported by facts, references, or specific expertise, but this question will likely solicit debate, arguments, polling, or extended discussion. If you feel that this question can be improved and possibly reopened, see the FAQ for guidance.
|
For people from south China, the following may be confused:
Many Pinyin input methods include "fuzzy pronounciations", a feature that automatically matches these confusable pronounciations. For example, if you input The Google Pinyin input method uses this list:
|
|||
|
|