Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

From some experience in Beijing, some on CCTV 9, and some reading, I begin to suspect that in Beijing the pronunciation "一块" is more often used for the count noun, and "一块儿" is more often used to mean "together." Could that be right?

share|improve this question
you can consider 儿 is something different between British English (Mandarin Chinese) & American English (Beijing dialect) when pronounce 'better'. – LiuYan 刘研 Nov 16 '12 at 4:51
up vote 4 down vote accepted

In Beijing dialect/Northern China dialects, 一块儿 is the idiomatic pronunciation of 一块 for all its meanings. E.g.

  • 缺了一块儿 (a piece is missing)
  • 一块儿蛋糕 (a piece of cake)
  • 一块儿玩儿 (playing together)
  • 在一块儿 (be together)
  • 块儿状物 (blocks; lumps)

Note the special usage of 块 in 一块钱 (one RMB Yuan) should not be pronounced as 一块儿钱. 一块儿钱 makes no sense.

Having said that, your impression of 一块儿 is often used to mean "together" is also right. This is because the usage of 一块 (even without 儿) to mean "together" itself is a Northern China idiom; In Southern China, 一起/一齐 is more common. In other word, people who choose 一块 over 一起 will also tend to use 儿话音. On the other hand 一块 as a count word is the preferred word to mean "one piece" across all Chinese speaking regions.

share|improve this answer
Thanks. This makes sense to me because by far the most common way I hear 块 as a measure word is for money. – Colin McLarty Oct 22 '12 at 16:19


(I) a piece of, a mass of

(II) (Extended Meaning) together


(I) a piece of, a mass of

(II) (Extended Meaning) together

一块儿 is just an oral/colloquial style of 一块.

In China, using 一块儿(sounds yíkuàr, NOTICE:“一” sounds yí(阳平) here) in your spoken Chinese, should be more natural and welcome:)

But in Taiwan, do not speak yíkuàr. Speaking yíkuài should be welcome.

share|improve this answer
I wouldn't say 一块儿. It's used predominantly in Northern China. – deutschZuid Oct 22 '12 at 7:53

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.