In Chinese, 不可, 不要, and 别 can all mean "don't". I am wondering about the differences between them.
For example these sentences: 1. 不可吃。 2 别哭了。 3 你不要打扰！
不可, in the context of your question, is short for 不可以, which means "can't", not "don't".
不可吃 means "can't eat", perhaps it is inedible or passed expiry date.
不要 and 别 both mean "don't", but 不要 is stronger and more instructive than 别, example:
不要 can be placed at the end of a sentence to mean "don't want". It can also be placed before a noun. 别 requires a verb behind it. You can say:
别 is syneresis of “不” and “要”,they all mean do not.But since 别 is syneresis of “不” and “要” ,别 usually is more speech-styled,and 不要 is more formal.