Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

is an ancient character that has roots in an oracle bone pictogram, but according to this, the rice radical was added in the Tang dynasty to form 氣.

What were the reasons for this? What does 气, meaning gas, air or life force, have to do with rice?

Note: this question is not about traditional vs simplified.

share|improve this question
You can see the 说文解字 tab on that page. – Stan Oct 2 '13 at 10:29
Ha ha, @Stan the mighty sometimes make mistake :D Your reference treats 氣 as different meaning as modern 气. There's some merging story behind. See my answer later. – congliu Oct 2 '13 at 15:58
@congliu actually I was conscious of that. I didn't put it as an answer because I didn't know when 餼(饩) and 氣(气) were merged XD – Stan Oct 3 '13 at 1:47
up vote 7 down vote accepted

說文解字 has both references for and .

Put simply, 气 and 氣 comes from different origin and somehow merge together into one stream later.

In detail: 米 is not added to 气 to get 氣 in Tang Dynasty. Long time ago, 氣 appears in the form of Bronze inscription, though different meaning as 气. 氣 is originally designed to mean the "air generated from digesting food". While 气 is originally designed to mean the physical gas. In the reference of 氣, "饋客芻米也" means "氣 is a verb, showing the action of giving guest fodder (芻, chu2) and rice (米) as gift." 饋 (kui4) is "to give someone gift". 氣 with this meaning later becomes to clarify the action relating to food.

So nowadays, in Taiwan, 氣為餼之異體 (氣 is another non-standard variant of 餼). Also, according the 教育部異體字字典 气為氣之異體 (气 is another non-standard variant of 氣). In China mainland, 氣 is replaced by 气 as standard.

share|improve this answer
Ah. That's "rice" to know. – Registered User Jan 16 '15 at 3:58

I remember reading somewhere that it's a pictograph of the steam or vapor 气 coming from boiling rice 米. But here's what wiktionary says about its etymology: Original form of 餼/饩 ("to present rice as a gift"), which is from the same source as 乞 ("to endow, to beg"). Current meaning came from phonetic loan. Cognate with 愾/忾 ("anger, hatred").

share|improve this answer

In my opinion,the rice is a kind of food. If someone don't eat anything,he will dead,and no longer breath. So, if no food,then no breath. My english is not good. Hope to help you .

share|improve this answer
Welcome to Chinese SE. This question is seeking evidence/facts for why the radical was added, and not an opinion. Please provide some sort of research to back up your claim. Thank you. – Growler Oct 2 '13 at 19:46

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.