衣服 and 衣饰 both mean "clothing"; but are they truly synonymous or is the use of each term confined to its own specific context? Or is it simply a difference between colloquial and formal speech or between the spoken and the written language?
Tell me more
×
Chinese Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for
students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. It's 100% free, no registration required.
|
|
The former refers to clothes in general, while the latter refers to clothing ornaments/decorations (such as embroidery, patterns, etc). |
|||||
|
|
Krazer has provided a good answer. You could think of 饰 in the way it comes in 饰品, which means "jewelry" or "accessories". In that sense, 衣饰 is ornaments of textile, and 衣服 just clothes. |
|||
|
|