Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

A comment on a New York Times article about violence towards doctors in China reads:

The situation is explosive. In 2010 there were 17,234 cases of violence against medical personnel reported by CCTV. Hired thugs called "niyao" beat up or kill doctors for 100 yuan ($16 US) plus cab fare. China Daily says attacks increase 20% per year.

I could not find the characters for "niyao" anywhere or a definition of a "niyao" as a strong-armer. Can someone point me to a source?

share|improve this question
up vote 7 down vote accepted

I think it is mistyped. There is something called "医闹" (yinao), which inherently means affrays in hospitals made by some troublesome patients because of medical disputes.

However, the situation was, some patients hired some "agency" to make all the affrays for them. Before 2011, it was quite common, and those people get hired are called "职业医闹" (zhi ye yi nao). The payment is 100 Yuan per day.

In recent years, as most of the 职业医闹 get caught into prison, much fewer reports of that events are heard, but "医闹" still exists, though most of the events didn't cause very serious consequences. But recently, a patient killed a doctor in Zhejiang, which is an open book.

share|improve this answer

"niyao" is Chinese pronunciation, just a hired murder's name the doctor-killing group's name, but as a Chinese, I didn't hear about that yet.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.