Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

is it: "please reply to me and cc others" ? or does 优先 express the priority, the emergency of the issue and that translation should be: "please reply to me ASAP, and keep others in the loop" ?

share|improve this question
@NS.X. Put it down as an answer :). – deutschZuid Jan 7 '14 at 22:56
up vote 2 down vote accepted

优先 expresses priority/precedence/privilege, but not urgency.

In this specific sentence it feels redundant to me. I think the person was trying to emphasize that he/she should be the only one on the TO line and others on CC line are FYI (for your information) only.

share|improve this answer
In email we say "cc" (carbon copy) to others... – phoeagon Jan 8 '14 at 1:27
@phoeagon I know. I am trying to explain the connotation of 优先 here, but now I see how the answer could be confusing in that regard. I'll update it. Thanks. – NS.X. Jan 8 '14 at 1:32

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.