Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

The popular song goes, "今天你要嫁给我好吗" but I feel something like "你愿意嫁给我吗" sounds more like a question, rather than just adding "好吗" at the end of a statement. Does anybody have any critiques or suggestions for a nice proposal?

share|improve this question

I can't find a Chinese song named '今天你要嫁给我好吗'.

Is it "今天你要嫁給我" by 陶喆 ?

Considered about the sentence "今天你要嫁给我好吗", I think "今天你要嫁给我吗" or "今天嫁给我好吗" are better. "你願意嫁給我嗎?"is smooth and clear too. However, adding "今天" is more pressing.

In fact, in the song '今天你要嫁給我', it used '今天嫁給我好嗎' as a question.

share|improve this answer
Yes that's the title of the song :) Thanks :) – Ming Jan 24 '14 at 0:16

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.