Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

I once worked on a project called 实时新闻定制和推送系统. Now someone translated it to English as Real-time News Ordering and Pushing System. However I feel strange with the word Ordering. I often hear the word subscribe when we refer to news. So my question is how can I translate this project name into English?

share|improve this question
This question seems to be more about the English language than the Chinese language to me. – user238264 Jan 23 '14 at 16:49
up vote 2 down vote accepted

Real-time news subscription and notification system.

share|improve this answer

实时新闻定制和推送系统 Real-time news customization and notification service.

share|improve this answer

Real-time News Customizing and Pushing System. Is this okay?

share|improve this answer
Customizing Push System and real-time news.

Here Push system is like the one sending notification on any mobile device.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.