Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

Like, if I wanted to say "Some people think I look like...." how would I say that?

Would it be: some 人觉得我长得像....?

share|improve this question
up vote 10 down vote accepted

有人 is someone, some people, anyone.


share|improve this answer

some people can be translated as 有人,某些人,有些人,有部分人

share|improve this answer
There are nuances between 有人 and other phrases - other phrase s have a little bit derogatory sense while 有人 does not. – charlee Feb 27 '14 at 5:24

Some people think I look like


share|improve this answer

Hmm, a simple question, it will be


but as @charlese said other phrase s have a little bit derogatory sense, so be careful when you are saying




How does those phrases have derogatory means? Well, my guess is because China used to criticize someone without mention his name, like




share|improve this answer

有人 and 有些人 are the most used ones.

In your sentence, it should be 有(些)人觉得我长得像....?

share|improve this answer

Should be translated to 有人 or 有的人

Difference: 有人 is declarative sentence, no emotion, just someone. 有的人 has a kind of emotion, usually their attitude will be attached, a kind of that one.

Statement of fact: 有人觉得饭菜不好吃,勉强吃一点,剩下的就都倒掉了。

Own comment and judgment: 有的人!觉得饭菜稍微不合自己的胃口,就都倒掉!浪费可耻,这是什么行为?!现在还有几亿人忍受饥饿的煎熬,他们却这样不知珍惜和羞耻。谁知盘中餐,粒粒皆辛苦啊!

And: 有的人活着 他已经死了 有的人死了 他还活着 ……

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.