According to CantoDict, 找晦氣 in Cantonese means, "to get back at someone or cause trouble over a past grievance". Link: http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/words/50994/
CantoDict is sometimes wrong since it is edited by volunteers.
Wouldn't 找負氣 make more sense instead of 找晦氣 because 負氣 means to act out of stubbornness or irritation whereas 晦氣 means unlucky or gloomy.
Which is correct?