Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

I want to say

Today I discovered that 得 has a related term 不得不 which is used to emphasize somebody had to do something they didn't want to.

In fact I'm not even sure what to call that relationship in English。

share|improve this question
up vote 2 down vote accepted

You can use something like:


share|improve this answer
So what would the full sentence be? – Samuel Parsonage Mar 30 '14 at 0:25
You can obviously change this to fit your needs but I would say something like....我今天发现了'得'还有一个相关的词语叫做'不得不'-这个词语就是表示人家被逼做一些他们不想做的事。 – user3306356 Mar 30 '14 at 2:46
@SamuelParsonage The guy gave you what you wanted, I think it's only fair for you to upvote the answer and accept it in return. It's not fair to ask for a translation of the whole sentence in the answer without you showing any effort in doing so. – deutschZuid Mar 31 '14 at 23:31
@deutschZuid I was hoping for some confirmation before accepting... I don't know have the knowledge to determine if his answer was correct or not. Nor is it something I can "test", I can only go of the answer and responses of other knowledgeable people reading the said answer... However, since you seem to insist it's correct, fine, I'll upvote and accept it. – Samuel Parsonage Apr 1 '14 at 15:32

I think 相关词 is too vague in this context
Grammatically, I would say "double negative"
Another similar term is
能 vs 不能不

share|improve this answer

The word I would use is "unavoidable." (Could not be avoided.)

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.