For some reason i have these two muddled in my head. Presumably cause they sound similar.
Is it possible to 找了女朋友？ or does it have to be 交了女朋友 can it be 找着了女朋友？
Can someone clear this up for me.
When is it appropriate to use 交 vs 找。
I am assuming
If a person was looking for a 女朋友 and he found one, both 交了 and 找到 would be appropriate If a person wasn't looking then is only 交了 appropriate
Is this correct?