A per the topic, I think something like 现代汉语规范词典编辑 would be what you are looking for.
Which basically says that they're trying to 'standardize' Mandarin.
There's a lot of footnotes throughout the dictionary which emphasize these changes. If you take a word like
确凿 for instance, a lot of Chinese people will pronounce this quèzuò, as this is what was taught in schools ten to twenty years ago, but since then the pronunciation of this word has been standardized: 《现代汉语规范词典》has it lised as quèzáo with a footnote saying 凿：不读“zuò”.
Apple also has 《现代汉语规范词典》available as, it's only, it's CH-CH dictionary on it's iDevices - next to Oxford's CH-ENG dictionary - if that means anything to you as standardization goes.