In restaurants in Australia we quite often have Chinese dishes which are combination for example Combination Satay or Combination Fried Rice. These contain several types of meat as opposed to something like Chicken Satay.
When this is written in Chinese on the menu this is typically written as 什会 for example with Combination Satay: 沙爹什会 Shā diē shén huì
This appears more typically with Cantonese / HK cuisine as this is more prevelant in Australia.
Is this usage a Cantonese / HK usage or does it also appear on the mainland?
Are there other uses for 什会 other than for food?