Take the 2-minute tour ×
Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. It's 100% free, no registration required.

I'm looking for confirmation of the way I'm parsing a sentence with 的 at the end, and I'd appreciate some background or other examples of this usage.

I found this sentence on tatoeba.org:

我一定會去看他的。

I'll certainly go and see him.

The sentence is pretty clear to me, until I get to that 的 at the end. Is it one of the many "emphasis" patterns? I'm familiar with 是...的, but I haven't seen 的 on its own before.

The CEDICT definition of 的 includes, "used at the end of a declarative sentence for emphasis," so it seems like that's what's going on here. What exactly is it emphasizing? When would you use this pattern?

share|improve this question
    
+favorite. this kind of question is so useful. thanks for asking it. –  magnetar Jan 15 '12 at 21:01
add comment

2 Answers

up vote 10 down vote accepted

"的" in this case means "certainly", "really", "I am sure that..." as the conclusion says in your question.

For me, such sentences are the same.

我会去看他
一定会去看他。

You can say "我一定会去看他的". The mood sounds stronger (I think it's not much stronger), but I can't tell you how strong it is (this is a natural language, not math). I would use this when I want to express that "please don't remind me of it any more. I am sure to do that. I won't forget it". For example:

Mom: 别忘了早点回家过年。— Don't forget to come back home early for the Spring Festival holidays.
You: 知道了,妈妈。— I will, mom.
Mom: 一定要早点啊。— make sure [you will come back] early!
You: 我会的。— I am sure I will (mom, you don't need to repeat that. I will. I am sure.)

Also, you don't need to treat "的" seriously. It's used very common.

share|improve this answer
4  
Wow, a dialogue! Thanks for the great answer. –  Don Kirkby Jan 15 '12 at 7:03
    
I don't have much to add to Huang's great answer. One thing is that 会 is quite normally associated with final 的. Second is that in writing (especially serious prose, not conversation), I think 的 is more likely to be omitted. –  Bathrobe Jan 15 '12 at 10:27
1  
+1 for the dialogue! –  Alenanno Jan 15 '12 at 11:05
add comment

I'd like to further this response. You also use 的 in the capacity of "one". Like the brown one. 咖啡色的。

share|improve this answer
2  
Hello TrustedDeveloper. :) Welcome to the Chinese SE. Do you mind expanding your answer a bit? It's not bad, but maybe it's too short and other users would appreciate it if you wrote more to add info. :) –  Alenanno Feb 27 '12 at 9:09
    
@Alenanno I have expanded it here –  bytebuster Sep 1 '12 at 15:05
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.