Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

够 or 夠 both mean be enough according to my electronic dictionaries. I was surprised to find one character in my text "Reading & Writing Chinese," (McNaughton & Li, 1999)


A different character was in my electronic dictionary (夠).

My first thought was:

Does this happen with other characters or is this an error?

Then I tried typing gou into a different program on the same computer and came up with the second character (having the same meaning).

Which is right? Are there other characters with this behavior?

share|improve this question
These two characters were variants in the old times and completely interchangeable. However, currently mainland China picks 够 as the standard one while Taiwan picks 夠. – Stan Sep 1 '14 at 13:20
up vote 5 down vote accepted

够 or 夠 shared the same meaning and same pronunciation. We called this situation as 異體字(Variant character). In Taiwan or Hong Kong, we use 夠 more frequently than 够. In Mainland China, they use the opposite one more frequent. All of us can understand both words.

For more about variant character in Chinese, you may refer to

share|improve this answer
Another example of a character where the components can move around is qún: 群 vs 羣. – DaoWen Sep 1 '14 at 17:12

It happens on many characters.I think you are learning simplified Chinese,according to your picture,够 is right。If Cantonese or traditional Chinese,use the other one.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.