How is non-standard Cantonese spoken by some mainland Chinese speakers different from “standard” pronunciation?
As someone who's more or less a native Cantonese speaker, I've noticed that some speakers from mainland China (from Cantonese speaking areas) sound "weird", in that I could clearly notice a difference ...
The English word accent, as in the flavor of one's speech, is typically translated as 口音 or 腔调. What is the difference between these two Chinese expressions?
Do Southern Chinese speakers have any greater propensity towards using 啦 than Northern Chinese speakers?
I'll provide some context that leads me to suspect this. I am the American born son of Overseas Chinese who were born and raised in Myanmar. The dominant household language ended up being a mixture of ...
I've hear on many occasions that Chinese prolong the last word in a sentence, for example: ni hao ma ? becomes ni hao maaaaa ? (I'm not sure that's clear enough but can't think of a better ...
Can someone explain why Cantonese is considered as a dialect of Chinese, instead of a language? It is also for any language exist in China, both land and Taiwan (Cantonese, Hunanese, Fujianese, ...
I have only a layman's grasp of phonology and a poor ear to boot, but it seems to me that for many Chinese whom I am told have markedly standard pronunciation, /w/ and some type of labiodental ...