Which one of these two expressions is the best one? Or are they both good, but for different situations? For example: 你住在哪里？ VS 你住在哪儿？ = Where do you live? Nĭ zhù zài nă lĭ? ——— Nĭ zhù zài ...
I've recently discovered that in Chinese, adjectives can function as verbs. An answer on this site stated that "all adjectives in Chinese can function as verbs". This was obviously an interesting ...
中国的风景都真不错。 A native speaker told me that the above sentence was wrong, so the corrected version should be: 中国的风景真(的)都不错。 Is the first sentence's grammar wrong or it just sounds unnatural? ...