If you want to say "This dog," you'd say, "这只狗". If you want to say "This thing," you'd say, "这个东西". If you want to say, "This much," you'd say, "这么多". I understand the reasons for the 只 and the 个, ...
怎么在四川说话居然还会听不懂了 宜宾话和很多四川其他地方的话有代沟的，比如去字，宜宾读kei成都以南大多读ji以北读qi网上读qie 广安人表示也都kei 呵呵，就是，克耍。有些字眼他们真的不懂了 宜宾方言 出克：外出 克 seems to be the substitute character for kei but is there a ...
E.g. as in 中华 or 华语, and other similar words.
乒乓 is the modern word for ping pong, based around onomatopoeia (and similarity to 兵 for phonetic element) and, as some people claim, shape. I was wondering if this shape explanation is true, or little ...
Here's a picture I have found on flickr, taken in an outdoor museum in South Korea. I can only recognize the 1st, 3rd and 4th characters: 寶X山房. 寶 is probably not the variant written on the wooden ...
Can anyone point me to an online resource that lists characters by classification? I.e., I'm looking for a list of characters that are generally considered pictographs / complex and simple ideographs /...