Classical Chinese (古文, Pinyin: gǔ wén, "ancient text") is the language of the classic literature from the Spring and Autumn period through to the end of the Han Dynasty, a written form of Old Chinese. The term is also used for Literary Chinese (文言文 wényán wén, "text of written language"), a ...

learn more… | top users | synonyms

20
votes
5answers
884 views

足: why is “foot” also “enough”?

足 is an ancient character meaning "foot". However, it also means "enough" or "sufficient", and this second definition is also very old. Consider this excerpt: 兵甲已足。——诸葛亮《出师表》 This is from 《出师表》,...
10
votes
3answers
554 views

Do 之 and 的 come from the same word?

In modern Chinese 之 is thought of as the literary genitive particle and 的 as the colloquial. In most reconstructions of Old Chinese 之 looks very similar to the way 的 is pronounced now. For example in ...
6
votes
1answer
480 views

Resources for learning classical Chinese

I have a very strong interest in classical Chinese (文言文), but I am unable to find any ressources for learning it that don't assume Chinese is your mother language. Can anybody give me some pointers?
10
votes
4answers
1k views

Classical Chinese Literature - What languages could be written with it? And why?

I understand that classical Chinese (see Wikipedia) was very different from spoken Chinese (at least in the last centuries of its usage). Nevertheless, despite or maybe even because of this, it was ...
7
votes
3answers
276 views

How is 青 and 苍 used in classical Chinese to denote colors?

Here is what the dictionary says about 青:  1. 深绿色或浅蓝色:~草。~苔。 Dark Blue or light green.  2. 靛蓝色:靛~。~紫。 Indigo blue.  3. 黑色:~布。~衣。 Black. Similar case is 苍:  1. 深青色,深绿色:~翠。~天。 Dark ...
3
votes
2answers
133 views

What kind of typology does ancient Chinese belong to?

Modern Chinese belongs to the group of languages are isolating, just like English, but even purer. English once was not isolating but possessed flection. Is the situation with English similar to that ...
0
votes
1answer
101 views

Is 未長未短 grammatically correct (in classical Chinese)?

Is 未長未短 grammatically correct (in classical Chinese)? The article http://www.hainan-today.com/2012/201201/web/201201_28.htm uses “未長未短”: 但与大门前的“翻天覆地”相比,作为景区主体之一的“雨林谷”变化却“含蓄”许多,景观还是两年前的样子,没多没少,...