If you want to say "This dog," you'd say, "这只狗". If you want to say "This thing," you'd say, "这个东西". If you want to say, "This much," you'd say, "这么多". I understand the reasons for the 只 and the 个, ...
怀疑 means (1) to doubt, and (2) to suspect. This seems to lead to some confusing translations. For example: 我怀疑这张百元钞票是假的 could have two very different translations. If I use "to doubt", then it ...
亲传弟子 I'm not sure how to say it words, but I believe that they are disciples that get things personally passed down by their master and they have a very close relationship with them. However, is ...