This tag is for asking help in differentiating between characters, pronunciations or syntax.

learn more… | top users | synonyms

1
vote
3answers
72 views

Any difference between 损害,损伤,伤害?

I am having a hard time to decide which to use between the three options (损害,损伤 and 伤害)... Anyone can teach me the difference?
-1
votes
2answers
161 views

Difference between 盖,修,建

We probably all know these three (盖,修,建) can be used when we want to say "build a house" like: 盖房子 建房子 修房子 But is there any difference between them? (if possible please also explain the ...
3
votes
3answers
132 views

Difference between 留神,留意,留心?

I am now learning 近义词 and got a problem with distinguishing the difference between 留神,留意,留心. The textbook says 他干什么特别留心,看书时也常常做笔记 (留神and留意arent allowed here) 多亏我对他留了一点心,这个情况没有告诉他 (留神 and 留意 arent ...
2
votes
2answers
97 views

Difference between 公告 and 通知?

通知 and 公告 both mean a notification from the authority. But any difference? Could somebody help me figure out the difference with some concrete examples?
2
votes
4answers
119 views

Difference between 沒轍, 莫可奈何,沒辦法

Can anyone help me with any differences between those words? C-E dictionaries say "there's no way out" or "nothing can be done" for all of them, C-C dictionaries say about the same. However, I was ...
8
votes
9answers
2k views

Is Sunday 星期天 or 星期日?

I am using the ChineseSkill app to learn Chinese and I learned that 'Sunday' in Chinese is 星期天 (xīngqītiān). However, sometimes on the internet I see 星期日 (xīngqīrì). Are both correct? Why is there ...
1
vote
3answers
200 views

Difference between 能 and verb + 得了(de liao3)

I remember once being told that there are differences in usage and meaning between 能 and verb + 得了. 他能来。 他不能来。 他来得了。 他来不了。 EDIT: Maybe my examples above weren't that good. Here are some new ones: ...
3
votes
1answer
235 views

凭, 按, 根据, 依据, 依照, and 按照 how to use these words correctly?

All of these words mean "According to", but I'm wondering are there any different in use. For example, some of them might only be used as adj. or adv.; some of them might have other meanings.
2
votes
2answers
143 views

Expressing opinion in Chinese

What are the main ways to express opinion in Chinese? I know there are some verbs used for this, like 想, 觉得 and 认为. What are the difference between them when expressing opinion? (I know they also have ...
1
vote
2answers
194 views

What is the difference between 随手 and 顺便?

These two have the same meaning which is "conveniently" but I'm not sure if there is any difference in using these two.
1
vote
5answers
192 views

What's the difference between 之间 and 中间?

之间 means between (no more than 2), so these are acceptable: 我和他之间 我们之间 (between us two) Not acceptable: 学生们之间 中间 means among (more than 2), so this is acceptable: 学生们之间 And this isn't: ...
3
votes
2answers
397 views

Tree: 树 (shù) vs 木 (mù)

Is there any difference between 树 (shù) and 木 (mù), in the meaning of "tree", or they are interchangeable?
2
votes
3answers
206 views

What is the difference between 汉语 and 普通话?

I've seen them used interchangeably, but I was wondering if there is a significant difference.
1
vote
5answers
287 views

many ways to say Today

I've seen "today" translated in several ways: "今日", "今天", "本日". Are they all official words? What's the difference among them? Are those words more or less interchangeable in common language? Are ...
3
votes
1answer
117 views

Difference between 剧本 and 脚本?

Is there a clear difference between 剧本 and 脚本? I know that 剧本 can also be the more formal “screenplay”。 But beyond that I'm not sure if there is a difference
2
votes
4answers
440 views

How do you use 附近的 in a sentence? Also, 所有的? [closed]

I am learning Chinese, and I was confused on how to use the previously mentioned phrases in a sentence. Is it possible that someone could put them into a basic sentence so I could get a basic ...
6
votes
4answers
560 views

When would one use 临时 versus 及时?

Recently I read the following dialogue: A: 今天有转校生要来吗? B: 听说是这样,好象是临时决定的,所以才没有及时通知我们。 As I was trying to make out what they were saying, I noticed that 临时 and 及时 have similar meanings. The ...
1
vote
2answers
82 views

Difference between 硕士英语A班 and 工程硕士英语

What is the difference between 硕士英语A班 and 工程硕士英语? I just want to know their exact meaning as Google Translate gives me the same result for both but these words seems to have different meaning. What ...
2
votes
4answers
122 views

What does this structure (有 … 才有 …) mean?

My book says the 有 … 才有 structure is the same as 只有 … 才, but it doesn't give me any examples. Are the following both equivalent and correct? 只有他才知道怎么解决这个问题 有他才有知道怎么解决这个问题 If not, how ...
2
votes
1answer
222 views

Difference between 只,之, and 支?

I'm a native speaker but I don't know the first thing about writing Chinese, on Rosetta stone we were shown 一支笔 and 一只狗, whats the difference and where and when do you use each one?
0
votes
2answers
130 views

What's the difference between 确实, 的确, and 实在? [duplicate]

I never understand the difference between these three words, and nobody has never been able to explain it to me. I searched about it on many books, and websites, but I just didn't get it. Can you ...
2
votes
2answers
276 views

Difference between 于是 and 所以

What's the difference between 于是 and 所以? How and when are they interchangeable?
6
votes
2answers
667 views

Difference between 也都不 and 也不都

Are they same? 我们也都不是学生 - We also all not are students. 我们也不都是学生 - We also not all are students.
0
votes
4answers
77 views

What's the difference between 确实, 的确, and 实在? [duplicate]

They all seem to have the same meaning. What's the difference between them? Thank you.
1
vote
1answer
107 views

Difference between 特色, 特殊, and 特别?

What's the difference between 特色, 特殊, and 特别? Can you please show me some examples? Thank you.
0
votes
2answers
73 views

What's the difference between 许多 and 很多? [duplicate]

What's the difference between 许多 and 很多? I have learned that 许多 can't be used as predicate yet in this sentence it seems to have a predicative function 他觉得妻子虽然老了许多 但仍很美丽
16
votes
12answers
2k views

Is there a difference between 愿意 and 肯?

Is there a difference between 愿意 and 肯 in the following sentence? "Are you willing to go to China for work?" being translated to one of the two? 你愿不愿意去中国工作? 你肯不肯去中国工作?
8
votes
1answer
218 views

What's the difference between 同样 and 一样

I'm so confused about this two phrases, I think they can be used interchangeably in most circumstances, but here's the examples: 他们两个长得一样。 Why can't we say 他们两个长得同样? 妈妈点了一杯咖啡,我也一样。 Why can't we ...
2
votes
1answer
150 views

总监,总统,总裁 and other similar words

What's the difference between: 总 总监 总统 总裁 董事长 主任 领导 老板 They can all be translated as president, chairman or boss. I only know that 总统 is the president of a country, while 老板 is used in small firms ...
3
votes
5answers
166 views

what is the difference between 现场 and 地点?

Do both of them mean "location" or "site", or is there something that sets them apart? Thank you in advance!
4
votes
2answers
598 views

differences between: 过来, 起来, 下来

i encountered this multiple choice question: 这件事情说__________简单,做__________难 Where among the choices there are: 过来,起来,下来。 I always thought that their meaning was the same, but in this case the right ...
2
votes
7answers
173 views

What's the difference between 载体 and 媒介?

They both mean medium, so they are probably the same. Are they?
2
votes
2answers
81 views

噗通 PK 扑通: What's The Difference? If Any?

Most dictionaries (ABC/A Chinese-English Dict) claim that 噗/扑 are variants of each other, while giving 扑 as the simplified form of 撲. Liang'an seems to say that 扑 is the simplified version of 噗. ...
5
votes
2answers
256 views

What's the difference between 否则, 要不, 不然, and 要不然?

They all mean "otherwise", and beyond that 要不 is more colloquially used I'm not sure how they differ in usage or meaning.
2
votes
1answer
112 views

What is the difference between 俯卧撑 and 伏地挺身?

Both 俯卧撑 (fǔwòchēng) and 伏地挺身 (fúdìtǐngshēn) apparently mean "pushup" according to MDBG. Google Images doesn't give me a clue as to how these terms are different. Are they exactly the same? Are they ...
2
votes
2answers
96 views

What is the difference between 老X and X老 as a term of address?

Here is an exchange I saw in a WeChat group today: 李xx: 请大家为28号投票! A: 谢谢您,李老! 【抱拳】【抱拳】 B: 谢谢您,老李! 【偷笑】 A: “李老”是尊称,“老李”是称呼! C: 【强】 I'm fairly familiar with the usage 老X as a term of address. And I ...
2
votes
1answer
106 views

What's the difference between 重覆 and 重复?

I had thought 重复 means to repeat something over and over, and only today saw the word 重覆 used in a context where it seems to have the same meaning. What's the difference between 重覆 and 重复?
8
votes
3answers
784 views

When to use 看 and 见?

I know 看 and 见 both mean "to see". But they are used differently in different words. Like 看书 看电影...etc. and 见面 见识...etc. (Or do Chinese people say 见书 见电影 or 看面 看识?) Is there a rules to use them ...
1
vote
4answers
170 views

Is there a difference between 非常 and 很?

This is probably a stupid question, but I'm just curious. Does 非常 express something to a greater degree than 很? That's probably not the way to word it, but like let's say you use 非常好。Would that be ...
1
vote
2answers
117 views

When do you use 呢 ?

What is the difference between: 你在哪儿? 你在哪儿呢? Or in general: When do you use ne and what does it indicate apart from "and you? / what about you?"
4
votes
3answers
253 views

What is the difference between 群 and 羣?

As titled. They seem to be made up of the same two components: 羊 and 君. As such, are they interchangeable? Or do they have different usage regardless?
5
votes
3answers
223 views

Is there a difference between 復習 and 複習?

Both words have the same pronunciation, and cdict and some other dictionaries list them as variants of each other. I note that when I try to type it on Google Pinyin Chinese IME, 複習 comes up and 復習 ...
0
votes
2answers
94 views

Are “主题” and “内涵 interchangeable?”

The sentence I'd like to say is: "Yes, it does involve the idea that the face of death brings out the best and the worst in people, yet other themes are involved." This translates to: ...
0
votes
5answers
214 views

Difference between 察覺 and 覺察

I often use the word 察覺, which, I believe, corresponds to 發現 in colloquial context, meaning "to realize". But I recently encountered the word 覺察 in a similar context as the following: ...
3
votes
1answer
78 views

Forming sentences with resultative and directional complements

When studying Chinese, I've often found that there are different ways to say the same thing, for example using a verb with a directional complement rather than a verb with resultative complement or a ...
7
votes
1answer
209 views

“惡” vs “噩” vs “厄”

I have seen these three characters forming the "same" words (I cannot think of a better way to phrase this), such as 惡夢 vs 噩夢 and 惡運 vs 噩運 vs 厄運 As I tried googling for the difference, I ...
4
votes
3answers
70 views

Formality of “悲哀” as opposed to “悲傷” and “哀傷”

From what I have learned, or I remember I have learned, 悲哀, 悲傷, and 哀傷 all mean sadness and are interchangeable. However, as I remember, I have read 悲傷 and 哀傷 in academic/professional writings, but ...
13
votes
4answers
4k views

What is the difference between 哈哈, 呵呵, 嘻嘻, and 嘿嘿?

I always see 哈哈, 呵呵, 嘻嘻, and 嘿嘿 in WeChat, QQ, etc, but I don't really understand the subtle differences between them and when to use them appropriately, especially 呵呵. I use 呵呵 myself now, but I'm ...
1
vote
2answers
145 views

What is the difference in use between 以及 and 还有

So,I've recently seen the term 以及 used a number of times in written text. For example, in a short story by 叮咛 I read " 这位总统为国家、政府以及人民贡献了所有的力量,人们很尊敬他。". Another chinese stack exchange answer asked ...
5
votes
1answer
519 views

“同儕” vs “同僚” vs “同事”

I know that 同事 means colleague, but I have seen 同儕 and 同僚 used in similar context. Below are random examples of each I found on google: 在同儕關係中彼此地位平等、較能相互學習。 由於他過度地自負,同僚們不喜歡他。 Are these ...