Tagged Questions
3
votes
3answers
222 views
Translating the idiom “thinking outside the box”
I normally hate overused catchphrases in English, like "paradigm shift" and "out of the box thinking". But I was recently chatting (in Chinese) with a friend about an earlier situation in which ...
1
vote
4answers
202 views
Expressing “Fair enough”
The English expression "fair enough" can be used to concede a point in an argument, or acknowledge the other person's position, without expressing complete agreement. To take an example from ...
4
votes
4answers
162 views
For all I know
There is an expression in English:
"For all I know, ...."
The following clause often has a modal expressing uncertainty or the hypothetical nature of the assertion, like "might", "may", "could", ...
8
votes
5answers
294 views
Translation for “sorry” as in “I am sorry to hear that”?
In English we can say "sorry" as an abbreviation for "I am sorry to hear that"/"I feel sorry for you" to express sympathy. Is there a Chinese word or phrase that bears the same meaning?
I know one ...
3
votes
2answers
173 views
“If you say so”: Dismissive agreement
I would like to know some ways to agree in a non-committal or dismissive way. For instance, in English, we have:
If you say so.
Is that so? (with a flat intonation)
Really? (flat ...
7
votes
4answers
164 views
Equivalent expression to: “I don't give a f***”
Is there something in Mandarin like "I don't give a f***", something that expresses the same sense of "I don't care" but with more force.