The tag has no wiki summary.

learn more… | top users | synonyms

7
votes
2answers
279 views

Equivalent phrase to “Bon Appetit”/“Enjoy (your food)”

In European languages there's a phrase you can say when you or a waiter serves food. For example, - bon appetit (French/English) - buen provecho (Spanish) Does Chinese have a similar phrase?
5
votes
2answers
341 views

What's the difference between 番茄 and 西红柿?

There are 30m more hits on 番茄 in 百度. Search results are pretty much the same for both. Is one version used more in different regions than others?
3
votes
4answers
758 views

Chinese name of a dish containing both chicken and egg?

I was just talking about how the old Paul Simon song Mother and Child Reunion was inspired by the name of a menu item he saw in a Chinese restaurant. I wanted to know what the dish is and what its ...
5
votes
6answers
140 views

“醡” and “炸” in “醡醬麵” and “炸醬麵”

I've just noticed that the English Wikipedia gives these spellings for "Zhajiangmian": Simplified Chinese 炸酱面 Traditional Chinese 醡醬麵 Whereas the English Wiktionary gives these: 炸酱面 ...
4
votes
1answer
92 views

Which term is used for “oyster” in Taiwan?

According to the English Wiktionary there are four Chinese terms equivalent to English "oyster": mǔlì : 牡蠣 / 牡蛎 hǎilìzi : 海蠣子 háo : 蚝 háozi : 蚝子 Is one of these standard or most common in Taiwan? ...
9
votes
4answers
218 views

麻油Q米血 on a menu in Taipei

For lunch today in Taipei I found a small street food place near my hostel. On the menu was this item: 麻油Q米血 Here's a photo of the relevant part of the menu: 麻油 is sesame oil, 米 is rice, and ...
3
votes
4answers
204 views

Is “我爱辣” (Wǒ ài là) a correct/understandable/idiomatic way of saying I like my food spicy?

When I'm buying food in China, especially in the street but sometimes also in restaurants, people often ask me if it want "là". I know that means "spicy" and I really enjoy spicy food. As there's not ...
2
votes
1answer
140 views

Are there any differences between these Chinese terms for “French fries” / (hot) “chips”?

I just felt like some French fries for the first time since I've been in China so I bought some from a Dico's here in Zhangjiakou. I ordered by pointing at the menu becuase I'm just beginning at ...
2
votes
2answers
115 views

Which term and which counter to use when ordering simple meals?

When ordering food at a cheap simple eatery in China, which words with which counters should I use that would be something vaguely like English "serve", "serving", "helping", "plate", "bowl". For ...
9
votes
2answers
252 views

Why is “steak” 肉排?

肉排 is Chinese for steak (e.g. 牛排 or 猪排 for beef steak and pork steak), but where did the 排 come from? As a Western cuisine dish, did the word have some roundabout origin? 排 means row/rank, which has ...
2
votes
1answer
198 views

What is the Chinese for “Harbin salad”

There is a dish from Northern China called Harbin salad in English as well as in Russian. I want to find out what it is called in Chinese. Here is a link that describes the dish.
2
votes
2answers
214 views

Ordering food from a menu in a restaurant

How should I order food from a menu in a restaurant? In English I'd usually say something like 'I'll have the beef' or 'one of these and two of those' while pointing. In the past in China I have ...
2
votes
3answers
145 views

Is 菜心 used in Mandarin?

Is the vegetable 菜心 (Choy Sum - English rendering of Cantonese) called 菜心 in Mandarin? Is it pronounced "cài xīn" or is it pronounced as it would be in Cantonese?
6
votes
1answer
202 views

Why is tofu used in 心急吃不了热豆腐?

Why is tofu, among all foods that can be enjoyed hot, used in the expression "心急吃不了热豆腐"? Why not "心急吃不了热饭" or "心急吃不了热牛肉"?
8
votes
4answers
203 views

Is there any difference between 汤 and 羹?

Are 汤 and 羹 used to refer to different kinds of soup or is 羹 merely a part of the full word for soup (汤羹)? For example, is one used to refer to light soups while the other is reserved for heavy ...