The tag has no usage guidance.

learn more… | top users | synonyms

9
votes
4answers
394 views

麻油Q米血 on a menu in Taipei

For lunch today in Taipei I found a small street food place near my hostel. On the menu was this item: 麻油Q米血 Here's a photo of the relevant part of the menu: 麻油 is sesame oil, 米 is rice, and ...
9
votes
2answers
315 views

Why is “steak” 肉排?

肉排 is Chinese for steak (e.g. 牛排 or 猪排 for beef steak and pork steak), but where did the 排 come from? As a Western cuisine dish, did the word have some roundabout origin? 排 means row/rank, which has ...
8
votes
2answers
2k views

Equivalent phrase to “Bon Appetit”/“Enjoy (your food)”

In European languages there's a phrase you can say when you or a waiter serves food. For example, - bon appetit (French/English) - buen provecho (Spanish) Does Chinese have a similar phrase?
8
votes
4answers
229 views

Is there any difference between 汤 and 羹?

Are 汤 and 羹 used to refer to different kinds of soup or is 羹 merely a part of the full word for soup (汤羹)? For example, is one used to refer to light soups while the other is reserved for heavy broths?...
6
votes
1answer
223 views

Why is tofu used in 心急吃不了热豆腐?

Why is tofu, among all foods that can be enjoyed hot, used in the expression "心急吃不了热豆腐"? Why not "心急吃不了热饭" or "心急吃不了热牛肉"?
6
votes
1answer
139 views

Which term is used for “oyster” in Taiwan?

According to the English Wiktionary there are four Chinese terms equivalent to English "oyster": mǔlì : 牡蠣 / 牡蛎 hǎilìzi : 海蠣子 háo : 蚝 háozi : 蚝子 Is one of these standard or most common in Taiwan? ...
5
votes
6answers
175 views

“醡” and “炸” in “醡醬麵” and “炸醬麵”

I've just noticed that the English Wikipedia gives these spellings for "Zhajiangmian": Simplified Chinese 炸酱面 Traditional Chinese 醡醬麵 Whereas the English Wiktionary gives these: 炸酱面 (...
5
votes
2answers
430 views

What's the difference between 番茄 and 西红柿?

There are 30m more hits on 番茄 in 百度. Search results are pretty much the same for both. Is one version used more in different regions than others?
4
votes
5answers
1k views

Chinese name of a dish containing both chicken and egg?

I was just talking about how the old Paul Simon song Mother and Child Reunion was inspired by the name of a menu item he saw in a Chinese restaurant. I wanted to know what the dish is and what its ...
4
votes
3answers
243 views

How to exclude an ingredient when ordering food?

I know I can order food using phrases like 我(想)要/请给我一份... But how would I exclude an ingredient, e.g. if I don't like garlic? 我要一份青椒肚片无大蒜。 我要一份青椒肚片不要大蒜。 我要一份青椒肚片没有大蒜。 Would any of those be ...
3
votes
4answers
338 views

Is “我爱辣” (Wǒ ài là) a correct/understandable/idiomatic way of saying I like my food spicy?

When I'm buying food in China, especially in the street but sometimes also in restaurants, people often ask me if it want "là". I know that means "spicy" and I really enjoy spicy food. As there's not ...
3
votes
1answer
157 views

Are 南瓜小米粥 (nánguā xiǎomǐ zhōu) and 小米南瓜粥 (xiǎomǐ nánguā zhōu) the same thing?

I've had both 南瓜小米粥 (nánguā xiǎomǐ zhōu; pumpkin and millet congee) and 小米南瓜粥 (xiǎomǐ nánguā zhōu; millet and pumpkin congee) in China. They were different; the first one I've had many times and it ...
3
votes
3answers
96 views

Is this textured bun still “mantou”?

I often eat this as part of my lunch: Question: Is this still mántóu (馒头) or should I call it something else? So far I've called this mantou without any real issues, but it seems different to the ...
3
votes
1answer
411 views

What is the Chinese for “Harbin salad”

There is a dish from Northern China called Harbin salad in English as well as in Russian. I want to find out what it is called in Chinese. Here is a link that describes the dish.
3
votes
2answers
119 views

What is the origin and meaning of 焗烤

焗 was an uncommon character in Taiwan 20-30 years ago, limited mostly to Cantonese restaurants, and it was an unusual type of cooking. The MOE 國語辭典 gives this description of 焗: 用鹽或淨沙下鍋炒熱,再將食物用紗布等包好,...
2
votes
2answers
313 views

How does 甘梅地瓜 mean sweet potato fries?

I bought some 甘梅地瓜 (gān méi dì guā), or just 地瓜 (dì guā), and this is what I got: They seem to be sweet potato fries. I'm wondering how 甘梅地瓜 translates into "sweet potato fries"? Google indicates ...
2
votes
1answer
325 views

Are there any differences between these Chinese terms for “French fries” / (hot) “chips”?

I just felt like some French fries for the first time since I've been in China so I bought some from a Dico's here in Zhangjiakou. I ordered by pointing at the menu becuase I'm just beginning at ...
2
votes
3answers
201 views

Is 菜心 used in Mandarin?

Is the vegetable 菜心 (Choy Sum - English rendering of Cantonese) called 菜心 in Mandarin? Is it pronounced "cài xīn" or is it pronounced as it would be in Cantonese?
2
votes
2answers
318 views

Ordering food from a menu in a restaurant

How should I order food from a menu in a restaurant? In English I'd usually say something like 'I'll have the beef' or 'one of these and two of those' while pointing. In the past in China I have ...
2
votes
2answers
190 views

Which term and which counter to use when ordering simple meals?

When ordering food at a cheap simple eatery in China, which words with which counters should I use that would be something vaguely like English "serve", "serving", "helping", "plate", "bowl". For ...
2
votes
1answer
83 views

What is the meaning of 串串儿?

The only translation I can find has to do with strings...? I heard this phrase when someone was speaking about 四川菜, is this related to 火锅? Is this phrase a joke of sorts about the Sichuan dialect ? ...
1
vote
2answers
166 views

Why do some overseas Chinese restaurants translate broccoli as “芥蘭”?

I have seen 芥蘭 listed in overseas Chinese restaurants several times as a translation of "broccoli". This has generally struck me as odd, as I have always referred to broccoli, at least in Cantonese, ...
1
vote
1answer
104 views

Proper translation for nib sugar, coarse sugar, decorating sugar

Supposing that one can find everything on Tfaobao, I tried it but I didn't find this specific type of decorating sugar for baking. 笔尖糖 or 粗糖 don't bring me proper results. I guess I am not ...
0
votes
5answers
118 views

Could saying “慢慢吃” to a stranger cause offence?

I learned that the equivalent to "bon appetit" in Chinese is "慢慢吃" (perhaps also "请慢用"). This is a polite thing to do in English. But since it literally means "eat slowly", I'm wondering if some ...
0
votes
2answers
203 views

Translating an English menu

I am getting married in a month's time and my Chinese-speaking father has invited some of his Chinese friends to my wedding. He is and his friends are elderly and their English is almost non-existent. ...
0
votes
2answers
57 views

How do you say 'serving' in Chinese as it relates to nutrition?

How do you say "serving" in Chinese, as in 1 serving of vegetables or 3 servings of bread, as it relates to nutrition? If you could give an example sentence too then that would be great! Thanks so ...
0
votes
1answer
125 views

Help me please to identify this Chinese plant/dish?

Can you kindly help me translate and/or identify english name for this plant/dish http://www.foodreport.cn/nutrition.php?action=view&id=228 http://www.nipic.com/show/1/55/5740675k344c9c09.html