Questions about the rules that govern and structure the language, and the composition of clauses, sentences and expressions.

learn more… | top users | synonyms

2
votes
3answers
204 views

Is there a “better” translation for “你我还没完呢”? Why is it “你我” without a possible “和”? And please can anyone confirm the function of “呢” in this one?

I was watching an American TV show with Chinese subtitles on. There was a scene where a character said, "You haven't seen the last of me, Ms.Ellison.", and the Chinese subtitle for it was,"你我还没完呢 ...
2
votes
2answers
116 views

how can I change sentence not using 得?

my question is 大声回答 can be changed to 回答得大声 ? So if I can make other sentences using V+de (得)+Adj become Adj+V ?
2
votes
2answers
96 views

The position of 给

I‘ve notice that sometimes 给 changes its position in the sentece. Look at these examples: • 我发给你一个邮件 • 我给你发一个邮件 Both are correct but what different meaning/shadow do they express?
2
votes
1answer
172 views

Questions on usage of 可

I have this sentence: 同学们,我的新家安电话的时侯还是几年前,可现在想起来可真是记忆犹新呀!不信?那我就讲给你听听,我可要出点丑了! Could you please explain? 1 可现在想起来可真是记忆犹新呀!why is there a second 可here? 2。我可要出点丑了!what is the meaning of 可here and what ...
2
votes
3answers
266 views

Where to put the time phrase

Does an adverb of frequency usually occur after the verb? How should I say "how often do you play sports?" 你运动多久一次? OR 你多久运动一次?
2
votes
1answer
60 views

比 comparison structures: positive adjectives?

In some textbook materials, I read that comparisons in Chinese should be used with "positive adjectives". For example: This is correct: 我比他高。 This is said to be incorrect: 他比我矮。 It should be: 他没有我高。 ...
2
votes
1answer
104 views

How is 着 pronounced here?

In Mo Yan's Red Sorghum there is a line saying: 曾外祖母做了好饭好菜,说着甜言蜜语, The meaning is clear, and could be translated either "Greatgrandmother made good foods and said honeyed words" or "Greatgrandmother ...
2
votes
2answers
105 views

Fill in the Blanks/Grammar error

两个队的分数_都很_近. The spaces are where words/phrases are supposed to go. Are there such words that fit in these spaces? I've been going through google trying to find similar sentence structures but to no ...
2
votes
2answers
141 views

Is this Chinese sentence grammatical? I'm unsure about a few words and phrases

I've been trying to translate this sentence but there are a few points I'm puzzled on: 市场调查部就最近为针对Quest公司在市场策略上对'以客户为主以雇员为本'所作出的调整而拟定的方案发表了分内整和外扩的两个方面的建议,其目的为促使本公司在相应策略上能够与时并进,从而得到市场竞争力的提升. This is ...
2
votes
5answers
252 views

Is “之” usually used as a possessive pronoun (attributive) in Classical Chinese?

True or False Question: In classical Chinese, “之” is usually used as a possessive pronoun (attributive), “其” is usually used as a subject, and “彼” is usually used as an object. a. True b. ...
2
votes
2answers
149 views

What is important to consider while building an adverbial phrase?

As far as I know, in Chinese, the adverbial phrase is put right in front of the verb and its purpose is to describe the verb. Sentence pattern: S adverbialphrase V O What are the rules to put a ...
2
votes
1answer
140 views

Sound Loans in Chinese

On one comment to a recent question, LulalaBoss made reference to this article on Chinese character classification. When a character is transformed or redefined, is there a comprehensive method to ...
2
votes
2answers
111 views

我一個晚上開銷就不只三萬了. What's 了 doing?

我一個晚上開銷就不只三萬了. What's 了 doing?
2
votes
3answers
161 views

What is the grammar behind 没四百下不来

Ok so I recently heard the phrase on a tv show 没四百下不来 I kind of intuitively understand in the context that it meant that not even 400元 could buy the flowers that they were discussing. ...
2
votes
3answers
439 views

How to use 如 to make comparisons or analogies

I see this come up sometimes in idioms, and I find it easy to understand but not easy to use(1) Is it used to spoken comparisons or analogies? Or is it only for literary, formal, fixed expression? If ...
2
votes
4answers
134 views

Is this sentence using 以…为?

I read this sentence in the book 游子吟: 神的存在是一个不以人们的主观意志为转移的客观事实 I'm unclear about what "以" and "为" are doing here. I Googled to see if "以...为" is a common construct; this page says that you can ...
2
votes
2answers
239 views

Comparing 我一个弟兄们 with 我的一个兄弟

《庭审现场》20151226 谁在说谎 http://news.cntv.cn/2015/12/26/VIDE1451136647389475.shtml. Civil case plaintiff 李付成, at time mark 01:42, says: 我一个弟兄们(有三间老房子). Would 我的一个兄弟 (or at least 我的一个弟兄) not be more usual? ...
2
votes
1answer
98 views

Asking Someone How Their Chinese Studies Are Going

I have a friend who has started learning Mandarin, and I want to ask them how their Mandarin studies are going. The first phrase that comes to mind is this: 你中文学习得怎么样? I'm not sure, however, if 怎么样 ...
2
votes
1answer
91 views

How to interpret '开始起步' in this sentence

In this sentence, IT企业的电子商务也在1999年开始起步。how would you translate '开始起步'?
2
votes
1answer
162 views

有钱能使鬼推磨, is this verb serialization?

So there is a Chinese saying, 有钱能使鬼推磨。 If you have money, you can make the devil push the millstone for you. Right after the verb 有,the other verb 能+使 comes. Is that also considered verb ...
2
votes
1answer
221 views

Difference between 只,之, and 支?

I'm a native speaker but I don't know the first thing about writing Chinese, on Rosetta stone we were shown 一支笔 and 一只狗, whats the difference and where and when do you use each one?
2
votes
1answer
177 views

What are the rules for nested sentences?

A simple sentence in Chinese looks syntactially like this: S t p V O. S(ubject),V(erb),O(bject),t(imephrase),p(lacephrase). How do i put a further sentence in another sentence?
2
votes
1answer
97 views

How do you say “I quickly forgot…” (As in an emotion you were feeling)

I'm trying to figure out how I could express that I had a feeling/emotion. and then, after a certain event happend/began I "Quickly forgot" that I had that emotion. In english we could say "At the ...
2
votes
1answer
590 views

Differences between 正在, 正 and 在 with the meaning of an action in progress?

When should I prefer to use only 正, only 在 or both together? Are there any rules? Does it sound really weird or incorrect to native speakers if someone use them improperly?
2
votes
2answers
91 views

Question about complement of frequency? (Using 过 and 次)

I know that it is grammatical to say "我游了三次泳." If I wanted to say, "I saw you three times," could I say it as "我看过你三次见"? Thank you, Rachel
2
votes
2answers
82 views

他很慢地走: why there is 地 if the adjective is monosyllabic?

I can't use 地 after the adjective if the adjective is monosyllabic (他慢地走 isn't acceptable. Then why in this sentence is there 地 after a monosyllabic adjective? 他很慢地走 Is it because I can use 地 if ...
1
vote
4answers
270 views

Can you use 丰富 to describe a day?

So, I'm trying to figure out how to use 丰富 most correctly. I know that youcan say 今天的晚餐很丰富。 But how else could it be used? Could I say “今天过得好丰富?“ in say a written diary? Thanks for the help guys!
1
vote
5answers
344 views

Do people use 但愿 nowadays?

Quick question: I heard my teacher recently use the term 但愿 - which apparently means to "Wish that they had/something happened". The example give was " 他们但愿我也是从湘西来的” Is this normally used in ...
1
vote
3answers
256 views

How does 平均 differ from 均匀?

I already knew that 平均 means "average", 均匀 means "even" or "evenly distributed". But how to distiguish these two phrases? Can you give me some examples? Thanks a lot!
1
vote
6answers
451 views

Can you say someone is a ”非常熟的人“?

I know that you can say something like "我跟她很熟“。 But can you make someone into a very 熟的人。 ex。 他们是我在大学最熟的人
1
vote
2answers
192 views

What is this 远 in this sentence?

The subject is ‘跨国公司进入一个新的市场’ 第三是企业的标准化阶段,与全球远作相结合的阶段。 I think '相‘ is '互相‘ My guess is 远 works with 作:远作 = ‘remotely do' The third stage is company standardization stage, mutually(互相) combining ...
1
vote
3answers
104 views

Possessive and plural: usage of 们 and 的

This is a very basic question about a simple topic that is not really clear to me (curiously, my book doesn't address it, or, more probably, I don't get it). There are rules to: to pluralize ...
1
vote
3answers
187 views

Which number translation is correct?

I need to write a numeral in 汉字。 But I am not sure, if I need to put 一 in huge numerals before tens. So, my numeral is 81,016 and my question is: do I need to write: 八万一千零一十六 or: 八万一千零十六 Which ...
1
vote
9answers
315 views

Why “校车来了“, not ”校车来着“ and ”校车正来"?

My question is as the title. The sentence "school bus is coming" is translated as "校车来了". I understand this translation because "了" here indicates a new situation. But why are "校车来着" or "校车正来" WRONG? ...
1
vote
4answers
66 views

Why did they write a comma here?

I think I understand this sentence correctly, but the 4th comma puzzles me. Is it necessary?? 在当当网,“创新”是全方位,而俞渝就像心脏一样,源源不断地把创新的血液,输送到企业每一个环节。 I think this is: ...
1
vote
2answers
104 views

Can I use 的 between the name and 他们

I had this sentence which was a bit difficult for me to understand at first because of the name + 他们. I understand it now. 郭高林他们决心用实际行动证明自己。 My questions is, can I write it like this: 郭高林 的 ...
1
vote
2answers
69 views

does 并未 have to go with a pairing of words?

So, I recently learned that 并未 is a formal way of saying 并没有. However, whenever I see it in writing it is always paired with a two word set. (i.e. 并未解决, 并未提出, 等。 ) Is this a hard and fast rule? I've ...
1
vote
3answers
240 views

What do you think about this introduction to answering Yes/No questions?

I have found a lot of information about asking questions but very little about answering them. I want to create a rule to help learners answer affirmative/negative questions in Chinese. Presently I ...
1
vote
4answers
189 views

很 and 最 - Questions of The Context

很 means very. 最 means truly, really. I was wondering in which context they would be most appropriate. 我最喜欢去组约。- I'd really like to go to New York. So 最 can be used as a descriptor in this ...
1
vote
2answers
163 views

Are 得到 and 接受 similar?

I saw the previous posts about 接受 and 接收。 But couldn't find information about the difference between 接受 and 得到。 它们的对象可以是抽象的也可以是具体的? 得到/接受的可以是好的也可以是消极的? Or maybe I just need to memorize the “习惯搭配”?! ...
1
vote
3answers
170 views

The correct usage of 大约 vs. 差不多

I am a bit confused by the appropriate use of 大约 and 差不多. I have learned to use 差不多 in many cases where I am talking about an approximate amount, value, extent, etc. of something, or speaking about ...
1
vote
2answers
209 views

What is meaning of the sentence 「夫非盡人之子與」?

夫非盡人之子與 I only understand this sentence from classical Chinese to a very low degree. 夫 could be some kind of sentence particle or simply mean "man". 非 and 與 often belong together, 非 negates ...
1
vote
3answers
102 views

In “会很 <adj.> 的”, is 很 meaningless?

会~的 explains the future event that will happen. 她肯定会很高兴的。 She will be (very) happy. Is that 的 a collaboration of 会~的?(很 does NOT mean 'very', like 我很好)or just associated with the adjective 高兴? (很 ...
1
vote
3answers
224 views

What is the difference: “和小猫一样可爱” and “像小猫一样可爱”

There are two sentences: 她的宝宝和小猫一样可爱 (I never ran into a sentence like the one until recently.) 她的宝宝像小猫一样可爱 Question: Are these two sentences exchangeable? Or, what is the difference between ...
1
vote
1answer
209 views

How to translate and answer the question?

I make my homework, but I am not sure in translating of a sentence and would be glad to become an answer from native speakers. The task is to write an answer to a question. The question is: 学经济的人多不多? ...
1
vote
3answers
130 views

How do I say “The things I do”

I've been working a bit on writing lately, and I'm trying to figure out how best to translate the classic english statement "The things I do". For example, I would like to say "Sometimes the things I ...
1
vote
4answers
235 views

differentiation of 交女朋友 vs 找女朋友

For some reason i have these two muddled in my head. Presumably cause they sound similar. Is it possible to 找了女朋友? or does it have to be 交了女朋友 can it be 找着了女朋友? Can someone clear this up for me. ...
1
vote
4answers
146 views

What is the grammar of : 除非,你堅持躲在潮濕的甲殼裡更快樂。

I recently encountered: 除非,你堅持躲在潮濕的甲殼裡更快樂。in an email. The context is that the writer was telling me to cheer up. I can recognize some of these words. It seems to start off with "unless you ...
1
vote
4answers
113 views

Word order in a sentence with 跟 and 在

I am not sure if I should put 跟 before 在 or the other way round. For example: 我跟朋友(一起)在饭馆吃饭 or 我在饭馆跟朋友(一起)吃饭 Can I use both, but the meaning is slightly different?
1
vote
1answer
99 views

In which ways can I express “to make s.o. jump” ?

I would like to know if there are different ways in Mandarin or Cantonese to express the causative, examplified by the help of the sentence "to make s.o. jump".