A constant feature in all things Chinese is the color (colour, for those yank-challanged among y'all) red. As common knowledge goes, it is because red is considered to be lucky. Why?
孝、孝顺，孝道、孝敬 all talk of filial piety which is a huge part of Chinese language and culture. 愚孝 on the other hand means "stupidly filial" and is defined by Taiwans Ministry of Education as, ...
This was an example sentence in Practical Chinese Reader 31. Do people actually live in factories, or is there some cultural context I'm missing? In previous chapters, people are constantly visiting ...
I assume this is a cultural thing that I am not aware of, but a friend just updated their status to say: 希望猫舅变成天使守护全家 Xīwàng māo jiù biàn chéng tiānshǐ shǒuhù quán jiā Who or what is 猫舅?