The topic of 劵 vs 券 came up a couple of months ago and I did some Internet research at the time. I turned up a document about an orthographic reform in China in 1995 which included, among many other ...
I've seen native speakers refer to "we" as both 我们 and 我們, so I was wondering if there's any difference in meaning or when to use one plural marker or the other.
Why did 夠 get 'simplified' into 够? I'd like to know whether these existed as orthographic variants before simplification (such that the first round simplifications just standardised on one variant) ...