I've read the two different sentences, of which one uses "他的太太" and the other uses "他太太". How can I tell the difference between the two? For example, in the following sentence: 现在他想他的太太。 现在他想他太太。 ...
In modern Chinese 之 is thought of as the literary genitive particle and 的 as the colloquial. In most reconstructions of Old Chinese 之 looks very similar to the way 的 is pronounced now. For example in ...
The characters in the title are, FWIK, all exclamatory sentence-final particles, though I'm not too sure about ei. So I was wondering what the difference was between the three. Is there a difference ...
他给她买来了一个戒指。 He gives her a ring that he bought. I assume that this sentence should need 的 before "a ring that he bought" to be modifying, as below. 他给她买来了'的'一个戒指。 So I think 的 is somewhat omitted....