A phrase is a group of words that form a single unit in the syntax of a sentence.

learn more… | top users | synonyms

2
votes
5answers
344 views

Explanation for the meaning of 八竿子打不着?

The modern colloquial phrase "八竿子打不着" is used as an adjective to describe "very distant, unrelated". Example: 这是八竿子打不着的事情,怎么能联系上呢? It literally means "couldn't hit with even eight poles". I can ...
1
vote
3answers
73 views

How to express this idea in a better way?

I'd like to say something like "...but my heart belongs to Hong Kong" as a possible response to "where do you live?" So the full context might be "I live in X but my heart belongs to Hong Kong". ...
2
votes
0answers
188 views

What does 狗吃连帮 mean?

I heard people say this phrase once or twice, in derogatory tone. It sounds like 狗吃连帮 or 狗吃粮帮. Internet search gives no result, but it didn't sound like some local dialect to me. I heard people say ...
3
votes
2answers
107 views

Phrases with most popular characters?

I found a table of characters (about 3000) in which most popular characters go first. Here are first 20: 我的 高的 是的 目的 的确 不 不是 人 在 有 他 这 中 大 来 上 国 自个 到 说 道 子 为 和 and I would like ...
5
votes
6answers
666 views

犬子: who's the dog?

犬子 (literally, dog + son) is an archaic, self-depreciatory term to refer to your son (occasionally it's used to insult other people's sons). This answer raises a question though; who is the dog ...
2
votes
3answers
100 views

Chinese: Old Wives Tales

A long time ago I heard someone say: "玩火会尿床" Which I instantly recognized is very similar to some 'old wives tales' in English. In English there are things like: from Wikipedia: Cracking ...
3
votes
2answers
171 views

Chinese Metaphor 八字沒見一撇

Simple Words I recently came across this phrase: 八字沒見一撇 I understand each character but the meaning was still lost on me. So I asked someone about this and they informed me that it is somewhat ...
3
votes
1answer
196 views

大风绝尘而去 in idiomatic English

"大风绝尘而去" In a weather report document, such as http://news.163.com/14/0528/18/9TBR0KOI00014Q4P.html, does this phrase mean that the gale is going to 'stay away and leave' ? or 'A large storm will ...
-1
votes
3answers
174 views

Explanation of why 棋 is included in 琴棋书画?

I feel like this is a case of One of these things is not like the other. The Four Arts of the Chinese Scholar are 琴、棋、书、画 ... Therefore, 琴 : Musical instrument = great 书 : Calligraphy = ...
4
votes
1answer
78 views

荷兰猪、天竺鼠、豚鼠 ——What's the deal?

So these terms for Guinea Pig all seem to be fairly common and in use, at least as far as I know, but the question(s) are: where do the different terms come from? is there any actual difference ...
2
votes
3answers
119 views

What's the English expression that means 感叹词:“坏了”

In Chinese there is a 感叹词:"坏了", means something went unexpected wrong. Example: 坏了,下雨了 坏了,手机忘带了 坏了,迟到了 What are the common English expressions that can express that "astonishing strike"? ...
6
votes
3answers
357 views

How to translate “很不起眼儿” in English

What's the best (传神) translation of "很不起眼儿" in English? 例句: 不认识他的人觉得他很不起眼儿,认识他的人觉得他很优秀。 辨析: A more formal term that related to "很不起眼儿" is "其貌不扬", but "其貌不扬" will normally be "很不起眼儿", yet ...
4
votes
3answers
131 views

Any Phrases About Trees Growing From Peoples Graves?

I'm looking for any phrases (成语/俗语/谚语, 等) that talk about the meaning of tress growing out of graves/tombs/resting places (of the dead). Apparently having a tree growing out of someones grave is ...
3
votes
6answers
357 views

What's the difference between 对不起, 对不住 and 不好意思

When I was in China, I heard people using 不好意思 to apologize casually. I also heard the expression 对不住 in TV series and movies. Is there any differences?
2
votes
2answers
317 views

Are “好饱了” and “好包了” both correct?

"好饱了" and "好包了" both seem to be used to mean "I'm full". I'm pretty sure that "好饱了" is definitely correct but they both get lots of Google hits and if I combine the search with the English "full" ...
1
vote
4answers
131 views

Is “酷比” an actual used word in any Chinese-speaking location? (Including colloquial and slang)

I've been looking at some very cheap tablet computers made in China and one goes by the English brand name "Cube" or "Alldocube" or "cube51". Their Chinese brand name is "酷比魔方" (Kù bǐ mófāng). I see ...
5
votes
5answers
325 views

“不客气” (bù kèqì) vs “谢谢你” (xièxiè nǐ)

At home in Australia my neighbouring shop owners are from Shanghai and taught me some Chinese. From them I learned two ways of responding to "谢谢" (xièxiè): "不客气" (bù kèqì) "谢谢你" (xièxiè nǐ) So I ...
2
votes
1answer
110 views

Common (and good) ways to ask for hand in marriage

The popular song goes, "今天你要嫁给我好吗" but I feel something like "你愿意嫁给我吗" sounds more like a question, rather than just adding "好吗" at the end of a statement. Does anybody have any critiques or ...
3
votes
4answers
207 views

Is “我爱辣” (Wǒ ài là) a correct/understandable/idiomatic way of saying I like my food spicy?

When I'm buying food in China, especially in the street but sometimes also in restaurants, people often ask me if it want "là". I know that means "spicy" and I really enjoy spicy food. As there's not ...
2
votes
3answers
132 views

Is “可以来 (ke3 yi3 lai2) …” an idomatic way to say “please bring me …”?

The vocabulary flashcard website "Memrise" has in one of its Chinese menu learning modules as entry: Word: 可以来... Definition: please bring... (food or dish) But one of the comments says: I ...
6
votes
1answer
126 views

Are there some greetings or phrases particular to the Hui people?

I'm in Yunnan and have noticed lots of Chinese muslims and ate at one of their restaurants today. I was aware of Turkic-speaking muslim ethnic minorities in the far west of China but now I know those ...
5
votes
1answer
328 views

Usage of the phrase '不错用' in Taiwan Mandarin

I heard my Taiwanese friends use the Mandarin phrase 不错用 more than once, but didn't have a chance to ask them: Is it widely used in Taiwan, or is it used by a certain circle/type of person? What's ...
6
votes
2answers
186 views

Regional variations of “柴米油盐酱醋茶”

When I was very small, my grandparents mentioned there are regional variations of the phrase 柴米油盐酱醋茶 which is widely known to the local population (instead of made up by nobody and only used by a ...
0
votes
1answer
109 views

how to translate 大脑迅速转动起来? [closed]

When I first came across the phrase "head starts spinning", I thought it meant 大脑迅速转动起来 in Chinese, which means "you start processing a lot info in your head in order to figure out something quickly". ...
4
votes
1answer
90 views

给我站住: Idiom or common meaning

给我站住 I assume this means something like "wait for me!". But I still have a couple of questions. Google translate gives the meaning "Nothing to say" which implies that 给我站住 may be an idiom. If ...
2
votes
4answers
312 views

Expressing “Fair enough”

The English expression "fair enough" can be used to concede a point in an argument, or acknowledge the other person's position, without expressing complete agreement. To take an example from ...
5
votes
4answers
203 views

For all I know

There is an expression in English: "For all I know, ...." The following clause often has a modal expressing uncertainty or the hypothetical nature of the assertion, like "might", "may", "could", ...
7
votes
3answers
458 views

爱老虎油 - is it slang?

Seen this phrase written by a Chinese person: 爱老虎油 [ài lǎo​hǔ yóu] What does it mean? Failed to find it in dictionaries. Is it some slang or 白话?
8
votes
5answers
223 views

What are some ways that I can be self-deprecating about my Chinese speaking ability?

I live in an area where there are many Chinese so I get plenty of opportunity to use my language skills including shopping, eating at restaurants and meeting new people. The Chinese people I meet are ...
4
votes
3answers
1k views

What are the normal forms of valediction in Chinese?

For example, how do they normally sign off letters? We normally use 'Yours Faithfully' or 'Your Sincerely' but we might not be so formal in emails and instead just 'Regards'. What is standard ...
1
vote
0answers
89 views

What does “吃你的豆腐” mean? [duplicate]

Possible Duplicate: What is the exact meaning of 吃豆腐, and where does the expression come from? Someone made a joke with this phrase during dinner. What does "吃你的豆腐" mean other than the ...
13
votes
2answers
4k views

What is the exact meaning of 吃豆腐, and where does the expression come from?

I'm not talking about eating tofu, but the expression that means something more like taking advantage of someone. What exactly does 吃豆腐 mean, and where does this expression come from?
7
votes
6answers
5k views

Does 危机 really mean both crisis and opportunity?

A lot of people, mostly those who haven't studied Chinese, like to claim something along the lines of "In Chinese, the word for crisis 危机, also bears the meaning of opportunity." This is usually ...