I'm not talking about eating tofu, but the expression that means something more like taking advantage of someone. What exactly does 吃豆腐 mean, and where does this expression come from?
When I was in China, I heard people using 不好意思 to apologize casually. I also heard the expression 对不住 in TV series and movies. Is there any differences?
犬子 (literally, dog + son) is an archaic, self-depreciatory term to refer to your son (occasionally it's used to insult other people's sons). This answer raises a question though; who is the dog ...
There is an expression in English: "For all I know, ...." The following clause often has a modal expressing uncertainty or the hypothetical nature of the assertion, like "might", "may", "could", ...