When saying Japanese place names like “秋叶原”, do people always use the respective Chinese pronunciation?
When I hear people talk about Tokyo in Mandarin, they always pronounce it as "dōng jīng" because it's written as 东京. Similarly for Osaka and "dà bǎn" (大阪), and other such places. Are there any names ...
The dictionary lists both Middle East and Eastern China for 中东. Is one of these meanings more common? What would be a native speaker's first impression of the word? Does the meaning vary from ...
Is there an official list of place names (esp. for non-Chinese places)? If a bureaucrat or journalist in China is writing about a lesser-known foreign place, how do they determine the characters? I ...
In watching CCTV-4 news, I frequently see country names abbreviated but miss the leading character before I can look it up carefully (I know the major ones). Is there a list anywhere of those ...
If I understand correctly, Cantonese sounds very different from Mandarin, despite being written in the same way (omitting some small differences, which are irrelevant for the question). If it is the ...
Why was 非 chosen for 非洲 (Africa) and 亚 chosen for 亚洲 (Asia)? I can't find a particular reason to use these characters.
"Beijing" means "northern capital," and "Nanjing" means "southern capital." There is even a "Dongjing" or "eastern capital" that is WAY east of China. It's the city that the Japanese call "Tokyo." ...