The tag has no wiki summary.

learn more… | top users | synonyms

2
votes
2answers
84 views

Translation Gaps On Comic Conversation : 1

As always: I appreciate any help provided. Thanks again. Background I am reading Doraemon (or at least I am trying to read it) and sometimes I can't quite see the character while other times I have ...
1
vote
1answer
116 views

Hong Kong Cantonese variations

I am interested to learn whether the changes in Hong Kong pronunciation of Cantonese came about, was it because the English in Hong Kong had difficulty understanding the Cantonese? For instance, I ...
2
votes
2answers
58 views

Relative strength of 很笨 and it's variants

很笨 I have heard my doctor refer to his employees on some occasion using the phrase hen ben (I assume he meant 很笨). When I first heard it I was a bit bothered. Should I be upset when this term is used ...
7
votes
4answers
204 views

Regional variations on 三更半夜

A couple years ago, I was at a Chinese(-American) gathering and the topic of 成语 came up. One of them was 三更半夜. My family is from Hangzhou, and previously I had always known of it as 深更半夜. On the other ...
5
votes
6answers
142 views

“醡” and “炸” in “醡醬麵” and “炸醬麵”

I've just noticed that the English Wikipedia gives these spellings for "Zhajiangmian": Simplified Chinese 炸酱面 Traditional Chinese 醡醬麵 Whereas the English Wiktionary gives these: 炸酱面 ...
3
votes
2answers
226 views

What qualities does Hong Kong Mandarin have?

With Mandarin making more and more in-roads into Cantonese speaking Hong Kong, I'm wondering what characteristics set it apart from Standard Mandarin or other regional Mandarin dialects and/or ...
7
votes
2answers
176 views

Are “身份证” and “身分证” totally interchangeable?

When wanting to learn the word for "ID card" I seem to find both "身份证" and "身分证". They both have the same pronunciation "shēnfèn zhèng". I don't think they differ by being traditional vs simplified? ...
5
votes
2answers
104 views

“便利商店” (biànlì shāngdiàn) vs “便利店” (biànlì diàn)

Earlier when I was in China I learned "便利店" (biànlì diàn) to mean "convenience store". I think from looking it up in the English Wiktionary. But now that I'm in Taiwan when I used it people didn't ...
5
votes
3answers
286 views

Which IMEs (input method editors) are actually most used in each of PRC, ROC, and Hong Kong?

Because there are many kinds of input method and many implementations of each kind of input method, it's not really practical to learn many. PRC, mainland China uses simplified Chinese characters, as ...
6
votes
2answers
415 views

Is Hakka spoken the same in Guangdong and Taiwan?

In Taiwan Hakka is the 3rd most popular language, and the MRT in Taipei makes all announcements in 4 languages; Mandarin, Minnan, Hakka, and English. It is also a minority language in Hong Kong and ...
3
votes
3answers
333 views

Regional pronunciations of standard Mandarin [closed]

When I first came to China, I was quite disappointed to find out that, in so many places, the colloquial pronunciation was so greatly different from the one I've studied so far. The phonological ...
1
vote
2answers
114 views

Does the use of 就 and 便 vary by region?

就 and 便 are synonymous in many sentences: 这儿(就、便)是我们的学校。 我看了报纸(就、便)扔了。 如果你去,我(就、便)不去了。 I believe that 便 is more formal than 就; I've seen it in writing but never heard it in speech. However, ...
9
votes
3answers
178 views

Which regions use 计算机 for computer?

Where is 计算机 used for "computer", and where does it mean "calculator". In regions where it means "calculator" what is the word for "supercomputer" (assuming that 超级计算机 is not used there)?