I got this sentence in my "daily exercise" newsletter, and I really don't understand what's 人 doing there? Doesn't it mean the same when 人 is removed? Could this simply be a typo?
My newsletter says this sentence 我五分钟后就回来。 is translated as "I'll be back in 5 minutes". I am curious to know whether this sentence could be translated as "I came back 5 minutes ago", or does ...
To translate “what did you eat today at lunch?” in Chinese, I have 午饭 to translate lunch, and 今天 for today. Do they have to be located at the beginning of the sentence? 今天午饭你吃了什么？ or can I put ...
Is there any difference in connotation/region/modernity/etc. between questions ending in 吗 and affirmative/negative questions? For example, does: 你很累吗？ connote something different than: 你累不累？ And ...
The title mostly covers the question, but some elaboration might help. In English, there is a common construction of ideas whereby the speaker makes a statement about an action or event, and follows ...
I'm looking for confirmation of the way I'm parsing a sentence with 的 at the end, and I'd appreciate some background or other examples of this usage. I found this sentence on tatoeba.org: ...
I was using a text editor in Chinese, when I tried to exit without saving the currently opened file it showed me this sentence: 您要在关闭文件前保存吗？ What is the role of 在 here? Is it related to the ...