Questions on specific points regarding translating Chinese to/from another language. Do your own research first!

learn more… | top users | synonyms

0
votes
0answers
37 views

Need help with translation (IT-specific) [on hold]

I'm working on a computer program that communicates with a remote server. To keep communications secure my program should create a special digital signature. The problem is that algorithm of creation ...
0
votes
1answer
52 views

Is there an official translation for oleogustus, yet?

io9 There are five acknowledged tastes: sweet, sour, bitter, salty, and (slightly more controversially) umami. For awhile now, researchers have suggested the existence of a sixth taste: fat. Now, ...
-1
votes
1answer
50 views

Chinese Messages Written on a Pair of Jeans - Need Help Translating

So we bought a pair of jeans yesterday, and when we got home last night we found this written on the inside. It's not unheard of for help messages from sweatshop laborers in foreign countries to be ...
-1
votes
0answers
72 views

Translate please please please please please [on hold]

I need English translation of the Chinese notes in the attached file. please help me :) and let me know as soon as possible. Zohreh
0
votes
1answer
58 views

What is written on this tea bag? [closed]

This is an absolutely astonishing tea that a friend's friend brought from China. I guess, it is an oolong. It has the strongest natural honey flavor I ever witnessed in this kind of tea. I am ...
1
vote
3answers
81 views

Translate 'operational' and 'strategic' in Chinese

How to translate 'operational' and 'strategic' in Chinese? The best match I've found is '操作' and '战略', but would they be correct in a phrase like: Operational and strategic business decisions ...
0
votes
2answers
81 views

Clash of brothers?

Google Translate outputs for: 兄弟鬩牆,二 the following: Clash between the brothers. I know it is naive to try machine translation for guessing the meaning, but can somebody help me get Chinese ...
7
votes
1answer
567 views

Expressing “tea is not just a drink”

I encountered a misunderstanding today due to my poor Chinese language skill. What could I have done better? I was standing in a German hospital and a native Chinese asked me if I wanted tea or ...
2
votes
2answers
127 views

What does it mean to 占便宜?

What exactly does it mean to 占人家便宜? Are there other ways of using 占便宜? My general understanding is that it means to get the better or others, but I'm never sure when or how to use it properly.
3
votes
1answer
47 views

Clarifying usage and definition of 怀疑

怀疑 means (1) to doubt, and (2) to suspect. This seems to lead to some confusing translations. For example: 我怀疑这张百元钞票是假的 could have two very different translations. If I use "to doubt", then it ...
2
votes
2answers
207 views

Is this a correct usage of “來日方長”?

I want to say: You still have a long way to go, wish you have a memorable secondary school career And here's my translation to Chinese: 來日方長, 希望你有個難忘的中學生涯 I'm wondering if it is correct to ...
2
votes
4answers
103 views

Email salutations for mother / father

Wikipedia lists many honorifics for one's own family, but I don't see any for one's own (living) mother or father. How would an adult write the equivalent of "Dear Mom" or "Dear Dad" in an email? Does ...
0
votes
1answer
52 views

What should I call a capacitive touchscreen stylus in Standard Chinese?

I'm in China and would like to buy a stylus for the tablet I aquired a week ago. I tried to explain to several stalls at a secondhand electonics market in Guangzhou today what I needed and nobody ...
0
votes
1answer
66 views

Mices and rats: differences between shǔ, lǎo shǔ, Xiǎo lǎo shǔ, etc

What is the difference between all the different available kinds of rat and mices, like shǔ, lǎo shǔ, Xiǎo lǎo shǔ? Can 鼠 be used alone? Is 小家鼠 the proper word to mean a nice little mouse in a ...
2
votes
4answers
110 views

six months or in June

去以六月息者也。 Hello it's Zhuangzi Enjoyment in Untroubled Ease, first chapter. My question: Does he rest for six months or in June. Is Chinese the same in both cases? Does 者 mean he who goes for rest for ...
4
votes
2answers
139 views

Differences between 滑鼠 (huá shŭ) and 鼠标 (shŭ biāo)

I've seen both 滑鼠 (huá shŭ) and 鼠标 (shŭ biāo) used as translations for "computer mouse". Are there differences in meaning, and which is more commonly used?
5
votes
2answers
185 views

meaning of 傳 in 傳不習乎?

In Analects, chapter 4, 「吾日三省吾身 為人謀而不忠乎? 與朋友交而不信乎? 傳不習乎?」 I would translate it: Master Ceng said: everyday I check three things in myself: do I plan my behavior without loyalty? do I make friends ...
2
votes
2answers
143 views

How to say “development and support” in Chinese

As an example I want to translate "electronic document workflow system development and support" Translation word by word: 'development' is 发展 and 'support' is 支援 But googling of 发展和支援 does not give ...
3
votes
2answers
70 views

How do you say Difference between?

How do you say the difference in this context: the difference between 4 and 6 is 2. It is 区别?
-2
votes
1answer
86 views

How to translate this old saying into Chinese? [closed]

I read about this saying today and I am wandering how can I translate this into Chinese? reading novels, you live a thousand times, but only once otherwise.
2
votes
1answer
74 views

Comparison of tools for converting traditional to simplified Chinese

There are many free online tools that can convert Traditional Chinese characters to Simplified Chinese characters. However, most of them don't look at context to provide an accurate translation; they ...
3
votes
2answers
157 views

How to understand “实” in this context? ”五侯九伯,女实征之“(《齐桓公伐楚盟屈完》)之“实”字何以训?

《齐桓公伐楚盟屈完》,出《左传》僖公四年,原文节此: ”昔召康公命我先君太公曰:‘五侯九伯,女实征之,以夹辅周室。’” 这个“实”字当何以训?“实”常见的释义里,大概只有“真正、真确”还强通文意。但看到《康熙字典》里“实”又有“具數”一义:“又具數也。《史記·始皇本紀》使黔首自實田。《註》謂令民自具頃畝實數也。”用来训此“实”,是否得当?有更好的解释吗?
4
votes
4answers
170 views

最后吃的菜 or 吃最后的菜?

I had a friend who said there is a slight difference in the two phrases. But I don't see any difference between the two expressions. Could anyone explain it? Thanks, Rachel
5
votes
2answers
187 views

How would one write “face up” (e.g. as an instruction on a copier)?

We are trying to solve a minor mystery over at Japanese.SE: I found a multifunction printer/scanner/copier/faxer that had the following instruction label on it. Curiously, the last two lines are ...
2
votes
4answers
136 views

A single English word equivalent for “逆天”?

There is most likely not a direct translation for "逆天" which means "breaking common sense", but I'm just curious if there is a single word that can represent that phrase.
2
votes
2answers
121 views

Is this Chinese sentence grammatical? I'm unsure about a few words and phrases

I've been trying to translate this sentence but there are a few points I'm puzzled on: 市场调查部就最近为针对Quest公司在市场策略上对'以客户为主以雇员为本'所作出的调整而拟定的方案发表了分内整和外扩的两个方面的建议,其目的为促使本公司在相应策略上能够与时并进,从而得到市场竞争力的提升. This is ...
1
vote
1answer
70 views

Translation verification for a notice

Hello everyone I hope you can help me with a translation. I am looking for a Cantonese teacher (or speaker for that matter) in my area and I want to post a notice. I have asked and received a ...
1
vote
2answers
87 views

What is a “亲传弟子” and how would you say it in English?

亲传弟子 I'm not sure how to say it words, but I believe that they are disciples that get things personally passed down by their master and they have a very close relationship with them. However, is ...
0
votes
1answer
65 views

How Did Third Eye Blind Get Translated As 心灵蒙蔽合唱团?

I don't often see a lot of foreign bands names translated but came across this: 网易云音乐 心灵蒙蔽合唱团 Third Eye Blind How Did Third Eye Blind Get Translated As 心灵蒙蔽合唱团? 合唱团 means chorus, does ...
-1
votes
1answer
66 views

What does the box say? [closed]

I need this translated urgently. I'm sorry if you're tired of such questions, but I tried to draw the kanjis in two sites, to find them by radicals, to use a OCR program, but nothing helped. ...
0
votes
3answers
97 views

How to translate “web-project” into Chinese?

"web-project" is an idea of complete service on the web, e.g.: some news site, personal website, facebook, twitter... For 'web' is most likely '网络' should be used. The problem is 'project' '计划' does ...
2
votes
1answer
165 views

What kind of voice is “滄桑的聲音” describing?

I believe that "滄桑" is "huge changes", but how can a voice be described as that? With some googling, I am guessing (pure guessing) that "滄桑" means "aged/old", but how did "huge changes" turn into ...
1
vote
2answers
97 views

When do you use 呢 ?

What is the difference between: 你在哪儿? 你在哪儿呢? Or in general: When do you use ne and what does it indicate apart from "and you? / what about you?"
-2
votes
1answer
30 views

Please help me, translate this sentence [closed]

In chinese " I have a motor accident - Are you hurt ? - I have a just a litte scratch, nothing 's serious, just spend a lot of time repairing my motor" how to say ?
0
votes
3answers
107 views

”e.g.“ and “i.e.”

I'm working on a translation that requires an "e.g.". For an example: "The way we cook food (e.g. baking or frying techniques) leads to different health consequences despite using he same ...
2
votes
2answers
124 views

What is 德国青? 德国青?

In the classic Xiangsheng 《賣布頭》, they mention various ways the street peddlers sing (吆喝) about their wares, among them the textiles merchants sell a kind of black fabric called "德国青". Here is the ...
1
vote
4answers
67 views

How to say “The general consensus is” or “In general, most people consider”

The exact sentence I'd like to translate is The general consensus is that most people consider Southerners to be friendly or One stereotype that Southerners have is that they are friendly. ...
0
votes
3answers
61 views

What does this mean “封不觉心中这么想着”?

I was reading a webnovel and i stumbled upon this and i am confused about the meaning of the phrase. Does this mean he is thinking in his heart? There is a quote before this by the way.
1
vote
4answers
72 views

“upregulate” in Manadrin

My best scientific dictionaries have all crashed, and in any case they may not have this word either. I'm looking for a Chinese translation of the word "upregulate" or "up-regulate". Definition: the ...
1
vote
1answer
54 views

Punctuation and Footnotes in Mandarin Chinese

I'm trying to translate a research paper into Mandarin Chinese and I was hoping I could get some insite on proper footnote placement around punctuation. For example, if I'm trying to footnote twice in ...
0
votes
1answer
64 views

can you help me translate this ?? [closed]

pls help me to translate this thnk you
3
votes
5answers
728 views

What does “滿腦門子的黑線” mean?

腦門子 would be forehead. 黑線 is black lines. Does it mean something like "veins popping on his forehead"?
1
vote
1answer
54 views

What is the meaning of 相邻权?

I know nothing at all about the law, so I don't know how 相邻权 might be translated in English. ‘neighbours law' doesn't seem very jurisprudent! Any tips please? ...
4
votes
3answers
265 views

說-speak? why translated as pleasant?

學而時習之 不亦說乎 it is beginning of Analects. I would translate: to learn and take tome practising is it not said? (spoken)? but it is everywhere translated as pleasant. Why?
3
votes
5answers
222 views

What is a good English translation of 土豪?

土豪 [tǔ háo] seems to be a popular Internet slang term in the last couple years. The idea that I get is that it is a rich person who flaunts their money and is somewhat snobbish or spoiled. Is this ...
3
votes
1answer
75 views

What is the English translation for this picture

I am trying to translate this I tried to Google Translate it : 三屰戈巳市 But it didn't give me any satisfying translation. I don't know if I typed it wrong or if Google Translate simply doesn't know ...
1
vote
4answers
343 views

Pinyin to Chinese characters

I'm trying to learn Chinese from books, online tutorials, but mostly from Rosetta Stone. I'm just starting, so there's still a lot I'm probably not understanding - so I don't know if I'm even asking ...
-1
votes
2answers
58 views

Is this an accurate translation?

我同意这样的观点,但是这是否代表别的宗教人物也是一样的吗? English: I agree with your statement, however is it possible that they could have represented different famous religious figures? I translated the English into lang-8, ...
2
votes
3answers
107 views

How would you describe the meaning of 弯 wan1?

Specifically regarding its use to mean someone who is 'bent'? Someone who likes someone of the same-sex or is at least suspected of it? Does it include bisexuality? Is it polite or rude, subtle or ...
0
votes
6answers
130 views

Any direct English equivalent for “佩服”?

我真佩服 I know that "佩服" means admiration/respect, but would there be any direct word for "佩服"? Given "我真佩服", I understand that it could be something like "I have a lot of admiration", but more or ...