When I go to my favorite restaurant, I often order the same thing. I order in Chinese and apparently I've become predictable. How can I ask an equivalent (not necessarily equal) phrase of "am I so ...
What's the best (传神) translation of "很不起眼儿" in English? 例句： 不认识他的人觉得他很不起眼儿，认识他的人觉得他很优秀。 辨析： A more formal term that related to "很不起眼儿" is "其貌不扬", but "其貌不扬" will normally be "很不起眼儿", yet ...
I normally hate overused catchphrases in English, like "paradigm shift" and "out of the box thinking". But I was recently chatting (in Chinese) with a friend about an earlier situation in which ...
The English expression "fair enough" can be used to concede a point in an argument, or acknowledge the other person's position, without expressing complete agreement. To take an example from ...