Questions on specific points regarding translating Chinese to/from another language. Do your own research first!

learn more… | top users | synonyms

0
votes
3answers
93 views

What does this headline mean?

女子700万买下学位房学区调整致算盘落空. I looked the words up individually using MDBG and also used Google Translate to get a general idea, but it still didn't make any sense.
1
vote
1answer
100 views

What's “ended in a disaster” in Chinese?

I think it's 以灾难结局, and that people will understand that. However, is there a more authentic term or is this it?
0
votes
3answers
77 views

What is the meaning of this?

I was on the internet, and I found this slogan 我待国足如初恋. Does this mean "I treat national soccer like first love?"
1
vote
2answers
114 views

Chinese use of abstract “saw?”

I'm trying to accurately translate an abstract use of "saw." Example: the Korean War saw fighting between America and the PRC. 朝鲜战争看到了美国与中华人民共和国之间的战斗。 Now, I have no idea if that sentence is ...
1
vote
2answers
115 views

How to say “gibberish” in Chinese?

I have been on multiple sentence bases and have found words such as 胡言乱语,词不达意。。。But is there another, better term?
3
votes
1answer
294 views

Subway door announcement mystery

I think probably every metro system around the world has to have an audio announcement warning passengers to stay away from the train's doors as they're closing. Here in New York, a pre-recorded voice ...
5
votes
4answers
156 views

What is the difference between 参加 and 参与?

I have been using these interchangeably, until today I was corrected, being told that one "参加活动”, not "参与活动“. I then looked up the definition, but it wasn't too helpful. How do I know when to use ...
1
vote
4answers
150 views

How can I translate “The Ghost Town's Beauty” into Chinese?

I want to write a short story and I want to give it both an English and a Chinese title. I can read a little bit of Chinese, but unfortunately I was unable to properly translate the title myself. The ...
1
vote
5answers
173 views

Translation for “ray of sunlight after rain”

I am looking for a Chinese translation of the Swahili word kianga, which has the following meanings: burst of light burst of sunshine clear up (after rain) ray of sunlight after rain clearing up (of ...
1
vote
1answer
54 views

Can someone translate this to Chinese simplified? “Capital Stacks”

This is a financial term, and I'm hoping for the most professionally used term. Capital Stacks A description of the totality of capital invested in a project, including pure debt, hybrid debt,and ...
0
votes
2answers
69 views

How to say: subway line is not in operation

How to say in Chinese: Today part of the blue subway line is not in operation. Should it be 在操作? Or another word?
1
vote
4answers
267 views

What does it mean by “失敗就懷孕”?

I'm reading a web novel, and it states: “大約是失敗就懷孕之類的任務吧……” What does "懷孕" mean or represent in this context?
0
votes
1answer
151 views

口是心非 歌词 : “怕是怕” What does “x Shi x” mean?

I was listening to one of my favorite Chinese songs, 口是心非 (duplicity) by 张雨生, and there's a line in the chorus that says 于是爱恨交错人消瘦 怕是怕这些苦没来由 a) what does x 是 x mean? b) what does it mean in ...
2
votes
2answers
169 views

Translation of “要” in “我去要出租车”

"我去要出租车" What is the meaning of "要" in this sentence?
1
vote
2answers
97 views

How to ask for a given choice of options?

In English one way to ask which option is the right one is by using whether: Could you tell me, whether you are a student, teacher or visitor? How would this be realized in Chinese?
4
votes
2answers
166 views

Is 你好,北京 grammatical?

Today Victoria Beckham tweeted it. But is this reverse form (as opposed to 北京,你好) correct?
2
votes
4answers
1k views

Can the famous paradox 白马非马 be translated into English?

This is embarrassing, but let's face it. It is a problem caused by Chinese grammar. A white horse is not a horse. -- false, but no paradox. White horses are not horses. -- false, but no ...
3
votes
5answers
648 views

How best translate 真的要 in to english

I got the following sentence from Chinese pod: 对不起,我今天真的要扫你的兴了,我不能去。 The translation provided goes like this: Sorry, today I'm going to take the wind from your sails, I can't go. Though I feel a ...
1
vote
3answers
77 views

Translation: 机制 (better translations)

机制 is often translated, simply, as: mechanism(s), and often quite ridgidly so. Especially if we look at definitions of a word like 应急机制 KEY 1 emergency response mechanism(s) 2 contingency ...
2
votes
1answer
99 views

Backwards Translation: “Self-Willed”

South China Morning Post (SCMP) ran an article recently called: "Online slang that found its way into leader's speech." The article said (emphasis is my own): Online slang that found its way into ...
1
vote
1answer
144 views

毛虫,肉虫,2 kinds of caterpillar

毛虫,肉虫,2 kinds of caterpillar, Wikipedia and 百度百科 both state that larvae of butterflies come in two varieties, 肉虫 and 毛虫 (in that order: 幼虫的形状多样,有肉虫,也有毛虫。), and there are plenty of pictures of both ...
1
vote
4answers
196 views

Which one is correct, “有名” or “受欢迎”

I want to say "comics are so popular in japan" According to Google Translate, the word "popular" doesn't translate to Chinese as "有名". It translates as "受欢迎" I am confused about which one is correct. ...
1
vote
2answers
147 views

How do you say "probably''?

How do you say "probably" in Chinese as in: "probably we will start having lessons next month"......can you use 可能 or 有可能? Can you give me an example of where these are placed in a sentence and how ...
2
votes
3answers
126 views

So I was reading this in an online dictionary

I can translate it word by word but is it a saying/quote??? 别把这天的彩虹, 放在明天的天空
3
votes
4answers
441 views

How to translate 掩耳盗铃 into English?

Preferably an idiom just as picturesque and succinct. Thanks. Here's the original meaning: The expression 掩耳盗铃 comes from a story about a person who decided to steal a bell. However, the bell ...
2
votes
1answer
124 views

Translation of “想要买什么东西吗?”

According to tatoeba translation of "Is there anything you want to buy?" is "想要买什么东西吗?" Is there use of 什么 and 吗 in one sentence? If there is not how can I translate"Is there anything you want to ...
2
votes
0answers
86 views

Can anyone translate? Etching on the sword [closed]

I bought this sword online. No idea what it says.
1
vote
2answers
69 views

Translation problem

Refer to the sentence "I have two dogs that catch anything I throw except those too heavy". If we are to translate the sentence into Chinese, we may say "我有兩隻能接住我丟的任何不是太重的東西的狗", which is awkward. If ...
2
votes
2answers
154 views

Translation: “To Say The Least”

Looking for a colloquial way to translate: to say the least into Chinese. Hujiang says: to say the least的意思是: 至少可以这样说,退一步说 至少可以这样说,退一步说 英语句子 The logic of this was weird to say ...
2
votes
3answers
176 views

Translating “哩哏楞”

In the TV drama 追捕 第3集 梁队 (梁志群队张) and 鲁队 (鲁炼) are in 贺局's office discussing the case, and at 27:54 梁队 says to 鲁队: 甭给我来这个哩哏楞. (Dialog especially of the police officers consists mainly of Beijing ...
2
votes
3answers
84 views

Translation: 'Overwhelm'

Overwhelm is a difficult word to deal with. I've seen 难不倒 translated as wouldn't have overwhelmed and XX 劳力 大 as something's power being overwhelming. Oxford has 难以忍受的 (heat, pressure) ...
2
votes
6answers
239 views

What does 且 mean by itself?

I was watching Blur's new music video, which includes a recipe for ice cream with instructions in Chinese. (https://www.youtube.com/watch?v=Sp1ks7PTzng) At 3:03, the recipe says ...
3
votes
1answer
73 views

Translation of “we”, pronoun in official company introduction material

I am translating a document that looks like an official introduction of a company maybe to be placed on their website or marketing material. In the document, the first sentence starts with the name ...
3
votes
2answers
129 views

How can 蔫 be translated as “mischievous”?

《饥饿的女儿》虹影 著 ch. 2, sect. 4 has the following text: 在学校, 最蔫的男同学对我也没兴趣, is translated by Howard Goldblatt as: "even the most mischievous boys in class showed little or no interest in me". How is this ...
1
vote
2answers
126 views

How does one best translate 老在 into english

I couldn't find any translation in my dictionaries. Though. In context it seems to mean 'always'?! 这孩子老在班上捣蛋。 Is this correct. Cheers
0
votes
2answers
95 views

Translation needed for Chinese vase [closed]

Can anyone translate this for me? I need a translation for the bottom of this vase.
2
votes
3answers
146 views

What is the translation for “generic brand”?

How does one translate "generic" brand. I've come across several translations: 通用牌子, 一般的牌子,杂牌。 But none of them really demonstrate a generic brand. The first one just means common, the second one ...
1
vote
1answer
123 views

Meaning/Translation: 熟肉 [TV Series]

I've seen the word 熟肉 associated with TV Series'. For example: What does it mean? What's a good English translation?
6
votes
3answers
650 views

Why 干菜类 was mistakenly translated to Fuck Vegetables?

In the following famous sign which appeared in some supermarket in China: why 干菜类 was mistakenly translated to Fuck Vegetables instead of Dried Vegetables? Is there any hidden meaning in it? ...
1
vote
3answers
115 views

What would a good gaming translation for 灵术 be?

I found this online, and I'm not really sure how it can be translated to english. 灵 = spirit 术 = technique/surgery So I think it would either be spirit technique, or spirit surgery, but neither ...
3
votes
1answer
208 views

I need help translating >how< a word would be spoken

I am trying to find someone that will help me take words that are spoken in Spanish, such as Hola, and represent the sounds made by hola in Chinese Pinyin so someone who doesn't speak Spanish could ...
0
votes
2answers
77 views

What is the right word order?

I am prepairing to my Chinese exam and have a doubt in using of 有 in describing of things in loction. Could you please correct my word order and explain 有-Usage rules? The task for me is to translate ...
3
votes
6answers
182 views

How to translate “For all you know”? [duplicate]

What are the best ways to translate For all you know? For example: For all you know, she could be lying to you. In response to a friend getting upset that her friend isn't picking up her ...
0
votes
1answer
87 views

How to say “Your eyes whispered:'Have we met?' ”in Chinese? [closed]

It's from Taylor's songEnchanted.I need an answer as close to it as possible.
1
vote
3answers
137 views

Meaning/Usage/Translation: 耳膜 vs. 鼓膜?

What's the difference between: 耳膜 and 鼓膜? Apparently they both check out to eardrum in English. 汉语大辞典, even, defines 耳膜 as 耳中鼓膜。 Can 鼓膜 be used in other places then?
1
vote
3answers
313 views

Translation: couldn't organise a piss-up in a brewery, etc

Looking for a colloquial Chinese translation of the English: Couldn't organise a piss up in a brewery Wiktionary: Presents an example of a minimally simple project that the person or group ...
3
votes
7answers
211 views

How would you translate “hard” in “squeeze my hand as hard as you can”?

Odd question, perhaps, but I'm stumped. I know that to say 'as fast as you can' you can say 尽可能快, but what about for other adjectives? For example, if you were to say 'Squeeze my hand as hard as ...
2
votes
4answers
186 views

Help to translate “红烧肉” to a foreigner

How to translate "红烧肉" to a foreigner. The braise in soy sauce meat?
1
vote
1answer
128 views

Translation: “世界上,治疗心脏病最好的方式就是不要开刀。” [closed]

Looking for another retrograde translation. Here's the excerpt: 美国有一个心脏病之父,他一生开过,开胸开一万多人。他,美国的心脏科医生都知道,尊称他为心脏病之父。他死掉以后呢,在他的墓碑上面,刻了......了一句话在上面:“世界上,治疗心脏病最好的方式就是不要开刀。” This obviously comes from ...
1
vote
3answers
273 views

translation for “melee” in Mandarin

How do you translate "melee" (as in close hand to hand combat)? I keep getting translations such as "collection of diamonds or diamond fragments", 碎钻. I've also gotten "乱斗", but this means ...