Questions on specific points regarding translating Chinese to/from another language. Do your own research first!

learn more… | top users | synonyms

2
votes
1answer
117 views

What are the translations of these IT-related terms: app, service, consulting?

What are the right translations of these IT-related terms into (simplified) Chinese: app (as in iOS apps) service (as in application service) consulting (as in IT consulting) Is there a reliable ...
2
votes
4answers
209 views

How to say she short changed me (without negative conotation)?

For example, if I went to the bank to withdraw money from my account and my account showed I took out $50, but the bank teller only gave me $40. I don't want to imply the bank teller was trying to ...
2
votes
3answers
141 views

Translation for “things you don't agree on”

I attended a wedding last weekend and wanted to say something along the following lines: "In the first year you will probably find there are many things that you don't agree on". I couldn't think of ...
2
votes
4answers
474 views

how to say ”(尤为)难得“ in English?

How would you say "难得“ and ”尤为难得“ in English? For example, 他在自己生活困难的情况下,资助老弱病残,尤为难得。 Thanks!
2
votes
3answers
206 views

Translating the word “feelings” for conversational use

When I look for a dictionary translation of "feelings", I see two translations: 情怀 and 情面. Which of these two would be better suited to translate the following sentence The woman rhetorically ...
2
votes
5answers
298 views

如果你不介意 : appropriate translation from English?

I recently heard, 如果你不介意 (literally: "if you do not mind."). Is the literal translation from English also a correct, native one? Or is there a more common way to prefix such a question?
2
votes
5answers
177 views

(Better) Translations of: 稀罕/稀奇?

In Chinese 稀罕 and 稀奇 are often used negatively to express disdain, e.g.: ABC 我不稀罕你的钱。 Wǒ bù xīhan nǐ de qián. I don't care about your money. And 你以为我稀奇你的东西? Dictionaries often ...
2
votes
1answer
125 views

What does 嘰咿— mean?

I'm reading a Chinese manga translation and have come across this note above a panel: 嘰咿— I'm not sure what it could mean or say in English. Can anyone help me? Thanks!
2
votes
1answer
203 views

Is this a translation of 逍遥游?

I think this is from 逍遥游, but I'm not sure. I just can't locate the following sentence. Thus, the wise man looks into space, and does not regard the small as too little, nor the great as too ...
2
votes
4answers
370 views

Is this a Chinese Proverb?

I found this proverb which I'm not sure about what is its origin: He who asks is a fool for five minutes, but he who does not ask remains a fool forever. Is this really a known chinese proverb? ...
2
votes
3answers
159 views

What is the most appropriate translation for this law article?

In this Skeptics answer, a user provided a rough translation of a Chinese law article — from this source — about vehicles and pedestrians using Google Translate. So I thought, why don't we provide a ...
2
votes
1answer
128 views

Does four Chinese symbols in bottom-left corner of Samsung battery mean manufacture date?

For the purpose of this question I'd like to know, if four Chinese symbols in bottom-left corner of i9250 Samsung battery does really mean manufacture date: Here, here or here are high resultion ...
2
votes
2answers
139 views

Translation: 地灾

We're getting 地灾 warnings over here...but what is a 地灾? Apparently it's short for 地质灾害... adsotrans dictionary defines it, word-for-word, as a geological disaster; which is pretty meaningless ...
2
votes
2answers
86 views

Translation: Self-Conscious

In English we use 'self-conscious' to mean 'conscious (or worried) about oneself' like: The cameras made her feel self-conscious about her weight. Or Don't mention his acne, he's really ...
2
votes
3answers
119 views

Headline: “YouTube创始人从雅虎手中收购Delicious”. What is the purpose of “手中”

If you take out 手中, isn't the translation, YouTube founder buys Delicious from Yahoo, still conveyed? What does 手中 add? http://tech.sina.com.cn/i/2011-04-28/09065460713.shtml
2
votes
2answers
81 views

How would you say 绵延不绝的小山 and 一望无际的田野 in English [closed]

How would you say 绵延不绝的小山 and 一望无际的田野 in English? Continuous mountains, and large and large fields? Thanks!
2
votes
2answers
172 views

How to congratulate someone on getting a new job?

How would I congratulate someone on getting a new job? In English I would say something like: Congratulations on your new job! I've done a bit of research and came up with these: 祝你找到一个好工作 ...
2
votes
3answers
231 views

Translation help:: How to translate 我们经常会怎么说 into English?

假如我们现在碰到有个人,觉得他实在太不争气,实在太让我们失望,我们对他又爱、又恨、又急,那么我们经常会怎么说? We often do what/as we say? This is from an ancient text so I'm not sure if the style of language back then is different from today's. ...
2
votes
3answers
180 views

Relative clause in Chinese

How do you say "there aren't people I can talk to" ? 没有对他们可以说话的人?or else "the person with whom I had a fight last week is now a friend" and all those sentences that require with/to/etc.?
2
votes
1answer
122 views

(Literally) Seeing Through Things

Earlier today, I ended up in a discussion which somehow involved people who were (literally) transparent. I was somewhat at a loss for how to say "Can you see through him?". After some research, I've ...
2
votes
2answers
86 views

Translation Gaps On Comic Conversation : 1

As always: I appreciate any help provided. Thanks again. Background I am reading Doraemon (or at least I am trying to read it) and sometimes I can't quite see the character while other times I have ...
2
votes
2answers
116 views

Translate: 荒谬时代要吃得好玩到老经常想母猫

What's the meaning of this sentence? 荒谬时代要吃得好玩到老经常想母猫。 荒谬时代 means ridiculous age, i think. 好玩 means amusing, fun But i couldn't understand the whole sentence. Can anyone help?
2
votes
3answers
131 views

信子 meaning “tongue”

信子apparently can mean (snake's)"tongue" but only if 吐 also occurs near it (s. all examples below) http://news.sina.com.cn/s/p/2014-08-03/051130621113.shtml headline:半夜如厕 小臂粗大蛇 蜷缩地上吐信子 within ...
2
votes
4answers
98 views

CH-E Name Translation Etiquette

Is there any official way to translate Chinese names into English? Chinese is of course: surname + name, usually when translated into English why is the same formatting kept? 毛泽东 is usually written ...
2
votes
2answers
83 views

NY Times 翻译: He presented the choice in binary terms - 他用非此即彼的二元论来表述这个选择. Too complex?

I'm having problems figuring The NY Times' translation. Why so complex? 他用非此即彼的二元论来表述这个选择. He presented the choice in binary terms So Google Translate gives me: 他用非此即彼 - He used one or the other. ...
2
votes
2answers
222 views

How to say “beginning of the month?”

I've tried google translate, but it doesn't seem like what I'm trying to translate is quite right (at least I'm not sure if it's correct). To say "end of the month", I have heard people say "这月底“,but ...
2
votes
6answers
349 views

How to translate “读书好 好读书 读好书”? [closed]

A famous Chinese writer whose pen name is Bingxin once remarked, "读书好 好读书 读好书", which is used to encourage Chinese students to read books. In this sentence, there are altogether 3 "好"s. The first and ...
2
votes
1answer
180 views

How would you translate 细腻 into English?

My Chinese coworkers were describing Korean drama TV shows & said that the actors faces are "细腻" xi4ni4. When I look this up in my dictionary, I get 2 definitions "fine & smooth" or ...
2
votes
4answers
315 views

Expressing “Fair enough”

The English expression "fair enough" can be used to concede a point in an argument, or acknowledge the other person's position, without expressing complete agreement. To take an example from ...
2
votes
1answer
358 views

How does English to Chinese translation affect magazine layouts?

For a magazine, I know from a personal source that English text, when translated properly from German, fills out two thirds of the space the German source text usually takes up. Does anyone know how ...
2
votes
2answers
166 views

What does “想問伊人何處” mean?

There's this song in Chinese with these lyrics. 起雲動劍下虎嘯龍吟 誰知成敗早已是天定 想問伊人何處 離愁漸遠漸生 但願人長久情常在 無悔無憾 What does the phrase "想問伊人何處" mean and connote? I understand this song to be sad.
2
votes
1answer
99 views

(麻薯), what kind, if not then what is it?

Someone translated this 麻薯 as a "potato" and Google Translate says it's Mochi, If it is a potato, could anyone share what kind? When I tried some research I came up with what looks like a character ...
2
votes
1answer
46 views

Characters used to specify low/standard/medium/high quality/definition in video sharing websites

I wonder what are the most common characters used in video sharing websites to specify options for the vide reproduction quality, in particular for this one.
2
votes
4answers
141 views

reason for saying/asking 什么叫活腻歪了 (what does tired of living mean) in tv series 敢死队:第11集

In a Chinese TV series 敢死队(第11集). it seems hard to understand why the peddler says to the detective (11:05) "what do you call(what is meant by) tired of living, I am looking for someone", ...
2
votes
1answer
169 views

How do we translate the Chinese slang “抠脚大汉” into English?

And are there any proper ways to translate the action “抠脚”? Update: Thanks for your comments and answers. Although there is an "引经据典的"answer, 我本来是想知道它的字面意思。 Also, I tried Google translation ...
2
votes
1answer
73 views

translate: Today I worked through 2 chapters of my grammar book

How do I translate this? Today I completed 2 chapters of my grammar book The grammar book being an instructional book on Chinese grammar with exercises. My best guess 今天我做两章完了语法的书
2
votes
1answer
135 views

Chinese equivalent of the English word candid

I was just reading this news article and I'm interested to know which word or phrase would have been translated from Chinese to English as "candid": China's foreign ministry described Tuesday's ...
2
votes
1answer
50 views

Could someone translate text carved on my flute?

could someone translate a text carved on my bamboo flute? I think it might be a poem :o Here it goes, I took 2 photos in case it's not readible Also this one I suppose it might be the ...
2
votes
1answer
55 views

Translation Gaps On Comic Conversation : 2

I have translated the following: 那可不一定 It certainly can not be. (*Hope this translation is correct) Here is what I have so far.. 三十分(?)從,大(?)會(?)吊(?) 來。 Thanks for any help to fill ...
2
votes
2answers
583 views

Help deconstructing parts of 點唱機 - 按年份後,當年的流行曲就出來了,一按即點

A Chinese family relative sent me this message (I am not Asian). I need some help deconstructing the message because at times the word sequence or implied idea is lost on me (even when I know most of ...
2
votes
2answers
146 views

Translation; “出来混的,迟早要还的”

What's a good translation for: 出来混的, 迟早要还的 What comes around, goes around?
2
votes
1answer
102 views

Mandarin equivalent of “㗎喇”?

Cantonese has the modal particle: 㗎喇 Canto-Mando Dictionary says: 1.表示有把握,认可 2.表示说理,警告 Is there a mandarin equivalent?
2
votes
1answer
148 views

how to translate “请优先发给我,抄送其他人” in an email?

is it: "please reply to me and cc others" ? or does 优先 express the priority, the emergency of the issue and that translation should be: "please reply to me ASAP, and keep others in the loop" ?
2
votes
2answers
159 views

Proper translations on manager titles on business cards

So far I have President • 总统 FOUNDER • 创办人 CEO • 主席 CMO • 营销总监 Are these the correct characters to use on a business card for each title listed above?
2
votes
1answer
91 views

How do you translate the word 'flight' in the context of a golf ball?

I am trying to describe that the design of a golf ball gives it a good flight (not necessarily the same as distance). This is an article that describes the basics of ball flight in golf. It makes me ...
2
votes
2answers
183 views

How to translate “Muscle Memory” to chinese?

I cannot find a perfect word to describe "记忆". So any one can help me ?
2
votes
1answer
228 views

Translation of Chinese word is not an English word?

This is really strange. Dictionary.com says "obdurability" isn't a word in English, but it is the ONLY translation for "强韧" in Pleco (my Chinese-English dictionary). Google.com has tons of results, ...
2
votes
1answer
150 views

How should I understand 集合?

I looked up the definition for 集合 in Baidu but I'm not sure how to use it. My example is like this: 其博大宽泛的特性集合,~ The context of this sentence is that it's describing PHP, a popular programming ...
2
votes
1answer
115 views

What does 'twitter/facebook Town Hall' mean in Chinese?

I watched the video ' Obama's Twitter Town Hall- Full Video ' in Youtube.But I knew the Town Hall means '市政厅',and what does it mean here?
1
vote
6answers
262 views

Meaning of 脏话 in 这里能说脏话吗

I just came across someone asking this in online chat: 这里能说脏话吗 I've taken that to mean, is there anyone here who can speak x?. It's the x bit I'm unsure of. If I look up 脏话 in a dictionary it says ...