Questions on specific points regarding translating Chinese to/from another language. Do your own research first!

learn more… | top users | synonyms

0
votes
3answers
74 views

What does this mean “封不觉心中这么想着”?

I was reading a webnovel and i stumbled upon this and i am confused about the meaning of the phrase. Does this mean he is thinking in his heart? There is a quote before this by the way.
1
vote
4answers
87 views

“upregulate” in Manadrin

My best scientific dictionaries have all crashed, and in any case they may not have this word either. I'm looking for a Chinese translation of the word "upregulate" or "up-regulate": the process ...
1
vote
1answer
77 views

Punctuation and Footnotes in Mandarin Chinese

I'm trying to translate a research paper into Mandarin Chinese and I was hoping I could get some insite on proper footnote placement around punctuation. For example, if I'm trying to footnote twice in ...
0
votes
1answer
83 views

can you help me translate this ?? [closed]

pls help me to translate this thnk you
3
votes
4answers
790 views

What does “滿腦門子的黑線” mean?

腦門子 would be forehead. 黑線 is black lines. Does it mean something like "veins popping on his forehead"?
1
vote
1answer
72 views

What is the meaning of 相邻权?

I know nothing at all about the law, so I don't know how 相邻权 might be translated in English. ‘neighbours law' doesn't seem very jurisprudent! Any tips please? ...
4
votes
3answers
279 views

說-speak? why translated as pleasant?

學而時習之 不亦說乎 it is beginning of Analects. I would translate: to learn and take tome practising is it not said? (spoken)? but it is everywhere translated as pleasant. Why?
3
votes
5answers
487 views

What is a good English translation of 土豪?

土豪 [tǔ háo] seems to be a popular Internet slang term in the last couple years. The idea that I get is that it is a rich person who flaunts their money and is somewhat snobbish or spoiled. Is this ...
3
votes
1answer
88 views

What is the English translation for this picture

I am trying to translate this I tried to Google Translate it : 三屰戈巳市 But it didn't give me any satisfying translation. I don't know if I typed it wrong or if Google Translate simply doesn't know ...
1
vote
4answers
831 views

Pinyin to Chinese characters

I'm trying to learn Chinese from books, online tutorials, but mostly from Rosetta Stone. I'm just starting, so there's still a lot I'm probably not understanding - so I don't know if I'm even asking ...
-1
votes
2answers
64 views

Is this an accurate translation?

我同意这样的观点,但是这是否代表别的宗教人物也是一样的吗? English: I agree with your statement, however is it possible that they could have represented different famous religious figures? I translated the English into lang-8, ...