Questions on specific points regarding translating Chinese to/from another language. Do your own research first!

learn more… | top users | synonyms

2
votes
4answers
160 views

What is the meaning of 捅破 in this text?

The following text is taken from the serial of 寒夜: 一直到有一天 一个偶然的机会 我的心事 或者说是我们的心事 被我们的学生捅破 感情是不能被捅破的 一旦捅破 就如同大坝破堤 汹涌而出 He's talking about his love for the heroine of the series, then ...
6
votes
2answers
173 views

文了 也温了 any ideas?

I'm hoping to work my way through the Chinese tv series 新结婚时代, looking up new vocab, learning it as I go and I'm hoping to understand it all as I work through it. Already in the first few lines I've ...
6
votes
4answers
930 views

What is the equivalent of “make sense” in Chinese?

I am trying to explain the phrase "make sense" to my cousin, who is learning English. The dictionary suggests "有意义", but I believe that "有意义" is "meaningful" and that "make sense" should be "讲得通", ...
-3
votes
2answers
239 views

How to translate “be mature” into Mandarin?

How do you say "be mature!", as in "grow up!" (a command or suggestion telling the listener to take a more adult, responsible attitude to the issue) "Don't lie to your boss about being late, just ...
3
votes
4answers
105 views

Can 偷工减料 be used to describe the intentional and open purchasing of somewhat inferior product?

I know that 偷工减料 is frequently used to describe intentionally (and perhaps secret) shoddy construction. When I translate it, I usually say "Cut corners". However, I think 偷工减料 has a very negative ...
3
votes
2answers
129 views

How to translate “doesn't lift a finger” and “without lifting a finger”?

I recently same across this stumbling block in conversation; in one case I wanted to say "doesn't lift a finger" and in another "without lifting a finger". These phrases mean that someone is extremely ...
3
votes
2answers
502 views

What is the English equivalent of 拜托, and what is it's proper usage in Chinese?

I quite like the expression 拜托, but I've never been 100% sure of what exactly it means in English, and I'm not quite sure how to use it properly in Chinese. Little help?
6
votes
3answers
269 views

What's chinese for “layer” in the Photoshop sense of the word?

I want to say "Do not print this layer" in Chinese, as past of a photoshop file. How does one say "Layer" in the photoshop sense of the word in Chinese? Google translate thinks the translation of "Do ...
10
votes
3answers
347 views

What is the meaning of 当仁不让?

I was browsing the Chinese internet looking for a bank that supports Mac OS when I came across this site. They list a range of different banks under a range of different headings, the first of which ...
3
votes
1answer
258 views

What is the exact meaning and etymology of 拜年?

Since Chinese New Year is on the way (and thanks to Xiaohouzi's great suggestion), I've been thinking all about the new year. One term the sticks out is 拜年. I'm very curious to know the exact ...
5
votes
2answers
387 views

What are the connotations of the word 拳拳?

I chose 拳拳 as my own Chinese name, having the meaning of my name in mind. I got it from an online dictionary, so I would like to know what native speakers "get" from it, as in what are the ...
2
votes
2answers
132 views

Translation of “this much and no more”

I found this sentence and its English translation on tatoeba.org: 我知道的就這麼多了。 Beyond this I know nothing. Now I'm trying to parse the sentence structure, and I'd like some confirmation or a ...
9
votes
4answers
2k views

What does 民以食为天 mean?

How to translate the old saying "民以食为天"? Would that be "Food is the priority of populace"? That doesn't sound right to me, though.
6
votes
6answers
7k views

How to say “hope you'll have a great day”?

I was writing a card to a friend and wanted to finish with "Hope you'll have a great day" but realised what I could think of wasn't quite the same meaning, or just sounded odd/weird. What I wrote in ...
6
votes
4answers
181 views

Which expressions should I choose to say “thanks for your help”?

If I want to say "Thanks for your help", which sentence is correct and which one is more commonly used? 谢谢你的帮忙 谢谢你的帮助 It seems that the first one is more uncommon but I'm not really ...
6
votes
3answers
380 views

Writing “Please Recycle” in Mandarin

How can one write "Please Recycle" in the context of an office paper room? I have tried: 请回收利用 but my friend says this is only for recycling batteries.
9
votes
3answers
207 views

Asking “what's the pinyin/character for X?”

How do we ask someone to "translate" a character or some pinyin into the other one? The expressions I'm referring to are: What's the pinyin for this/that (character)/... ? What's the ...
8
votes
5answers
287 views

How to translate/understand “还不” in “还不是因为爱”

Just realized that the 还不 part of speech in phrases such as "还不是因为爱", "还不都怪你" is quite tricky. How do you translate it into English?
5
votes
3answers
263 views

How are Latin botanical names handled in Chinese?

How are Latin botanical names (e.g. Rattus rattus or Eucalyptus marginata) handled in Chinese? Does a Chinese botanist simply use Latin? Are there specific characters allocated for these words?
7
votes
2answers
304 views

What is the proper usage of 而已 in Chinese?

I always hear Chinese people making sentences using 而已 - but I've never quite, 100%, understood how to use this in sentences myself. What is the correct way to apply it, and what is the English ...
12
votes
5answers
392 views

How do we know what characters correspond to Chinese names?

Recently I've asked "How do we choose the correct characters for a westerner name?", and now, I'm facing a similar, yet kind of different problem, which I think applies to any westerner or Chinese ...
7
votes
9answers
1k views

How to translate “你给我滚” properly

In a sentence like: “你*给我*拿一杯水” You would translate it something like: Get me a glass of water. How is the "给我" in the sentence “你给我滚” supposed to be translated? Should it just be "Get lost / P*ss ...
10
votes
2answers
113 views

Authoritative source for translators

For translators, is there an authoritative source they go to where they can check translations are accurate? For example say there was a political conference and someone wasn't sure if the word ...