Questions on specific points regarding translating Chinese to/from another language. Do your own research first!

learn more… | top users | synonyms

0
votes
0answers
2 views

How to translate “If everything goes as planned…”

For example If everything goes as planned, we should have a successful journey. I hope everything goes as planned tonight. Specifically, I'm wondering if there's an idiom for this. If not, ...
0
votes
3answers
51 views

What is the English for “地宮”?

I know that "underground palace" can be a translation of "地宮", but I'm not too sure on the "correct" translation. Seeing some pictures on baike, "underground palace" doesn't really seem to fit what ...
-3
votes
1answer
28 views

Found this on decoration in my old stuff, please translate [on hold]

http://i59.tinypic.com/vxjmsj.jpg Makes this sentence any sense?
0
votes
1answer
96 views

What exactly does 阅兵 mean/translate as?

The word 阅兵 has been used a lot the last couple of days, for obvious reasons, mostly for one specific activity. Dictionaries define as follows: CC-CEDICT to review troops KEY ◊ review ...
-1
votes
0answers
29 views

Need help translating [on hold]

need help translating characters, some I can recognise but some I can't so I don't understand the complete meaning. Characters I tried identifying characters using http://ce.linedict.com/ but the ...
4
votes
2answers
347 views

Hakka song “kam-thung sim”: character approximation and translation required for a part

Background: Searching for songs as exercises of translation from Chinese, I came across kam-thung sim, the Hakka version of 感动天感动地. Unfortunately, there were no characters (well, except for those ...
2
votes
2answers
100 views

How to translate “hump” or “humping”?

I hope this isn't inappropriate, but neither of my two dictionaries had a proper translation. The closest one was 性交, but to my understanding, that's the same meaning as 上床. I'm looking for a word ...
-2
votes
1answer
38 views

What does this mean symbol mean [closed]

Sorry the pic is not clear, I got this tattoo over 15 years ago, I did a lot of research before hand when getting it, but now I can't for the life of me remember what it is. I know the symbol on the ...
-1
votes
0answers
52 views

Can someone please translate this picture for me? Please i need help! [closed]

this is on the bottom of an old plate, please let me know what it means, it is greatly appreciated!
1
vote
3answers
202 views

How to say “post” as in “post something online”?

I can't find a dictionary translation of the word "post". For example, Did you see what I posted on Facebook? or Have you seen my post on my Moments (Wechat)? Update: What do they say in ...
10
votes
4answers
1k views

Usage of word “sun”: 太阳 (tài yáng) vs 日 (rì)

What is the difference between 太阳 (tài yáng) and 日 (rì) for "sun"? Are they used in different contexts or are they interchangeable? Thanks!
-1
votes
0answers
55 views

What does this poem mean? [closed]

Which poem is this and what does it mean? Is it Li Bai's poem?
1
vote
2answers
67 views

How to translate “passionate”?

How do I translate the "passionate"? Synonyms would be hot, romantic, fiery, and so forth. The two of them are passionate lovers They are very passionate in bed She gave him a passionate ...
-2
votes
1answer
44 views

Can someone please translate this Chinese picture to English [closed]

Can someone please translate this Chinese picture to English? Thank you!
8
votes
2answers
561 views

Help translating 海南鸡饭 - 2

I've come across Zhang Shaolin's Hoi-nam kai-fan (characters 海南鸡饭, lyrics only in subtitles), a song in Hakka. It is split into three parts. This question concentrates on part 2, part 1 being here and ...
2
votes
2answers
343 views

Help translating 海南鸡饭

I've come across Zhang Shaolin's Hoi-nam kai-fan (characters 海南鸡饭, lyrics only in subtitles), a song in Hakka. It is split into three parts. This question concentrates on part 1, part 2 being here and ...
3
votes
4answers
140 views

English slang translation

Is there a Chinese equivalent of the colloquial English term, "like a boss?" Not an literal translation but an equivalent thereof.
1
vote
5answers
140 views

Translate 'operational' and 'strategic' in Chinese

How to translate 'operational' and 'strategic' in Chinese? The best match I've found is '操作' and '战略', but would they be correct in a phrase like: Operational and strategic business decisions ...
3
votes
1answer
48 views

How can I translate “To all to whom these presents shall come, Greeting”?

I'm attempting to translate a notarial certificate to Chinese, but it contains this curious sentence at the start: To all to whom these presents shall come, Greeting According to ELU, this is ...
4
votes
3answers
246 views

The meaning of a Chinese inscription found under a little sculpture

I bought a figure of a taoist wise some years ago, and in all these years I have been unable to decipher the tiny seal (1cm x 1cm) under the figure. It is an important figure in my life and I would ...
2
votes
2answers
61 views

How would one translate “full of life?”

I would like to say, "She's so full of life". This is to mean she's energetic, she lively, exuberant, loves to live life. I came across two idioms: 生气勃勃 and 生机盎然, but from the examples I've read, ...
0
votes
1answer
64 views

What does “强横” mean when it is used to describe an inanimate things?

强横实力 From zdic, 强横 means "brutal and unreasonable", which does make sense. However, at the end of the line, it also adds "describes a person like that". But if it is used as a description for ...
2
votes
2answers
63 views

The meaning of “宝藏”?

I know that "宝藏" can mean "underground mineral deposits", but it can also mean "treasures". My question is this: In addition to the two definitions above, can "宝藏" also mean a location that stores ...
1
vote
3answers
97 views

How would I translate the two morphemes 基腐 together?

I am trying to translate this in the context of 基腐头条, I understand the meaning - the 基 is referring to gay (men) and 腐 is a shortened version of 腐女, 'rotten girls' or 'females interested in gay ...
1
vote
1answer
127 views

Numbering for mobile verification call to China in Chinese

I am making a chat application , so for number verification I need to make calls (your verification code is 1234) on the number. I want to know if I called to China in Chinese then how the numbers are ...
1
vote
2answers
86 views

The grammar of 实事求是的石

I actually want a tongue twister for practice. But I want one that could be a Chinese sentence. Is the following at all acceptable as way to say "This is the 'seek truth through facts' rock"? ...
3
votes
4answers
273 views

How to say something is “an acquired taste” in Chinese? [closed]

A : "Do you like to eat Durian?" B : "No not really" A : "Yeah, I guess it's really an acquired taste"
3
votes
2answers
71 views

Could anyone give a proper English translation to "干货”?

Here "干货” means something useful, informative rather than "dehydrated goods" or "dry goods", which basically means some informative materials or knowledge... I've consulted this question from many of ...
3
votes
2answers
157 views

“Are you still married to Mary?” How to translate this?

I'm a Chinese, but I'm having trouble translating this to Chinese: Are you still married to Mary? I have never asked this before, but someone asked me if I know the Chinese translation of this. ...
1
vote
2answers
82 views

你是第幾任總統/校長?How to translate this into English properly? [closed]

你是第幾任總統/校長? I'm a Chinese. Like the title suggests, I struggle to translate this into English. I struggled to find a translation for "任". Please help.
2
votes
3answers
71 views

How do you describe the “growth/improvement” of “rights" (i.e. 权利)?

How do we describe the growth of “rights” (or more colloquially in English the "extension of rights' (e.g. the extension of women's rights, etc.)? Is it 女性权利的: 发展? 增加? 提高? 扩大? Let me know what you ...
4
votes
3answers
312 views

What is 好高骛远 in English?

Google translate translates "好高骛远" into ambitious. I was wondering if you agree with that? I don't think ambitious carries the meaning of lacking capability.
7
votes
3answers
319 views

How to Translate 江湖?

I've always wondered how to translate the word "江湖" in a context such as that in Du Mu's poem: 落魄江湖载酒行, 楚腰纤细掌中轻。 This link clearly explains what 江湖 means, but "underworld" isn't particularly ...
1
vote
3answers
259 views

How do I translate a definition for inheritance (computer science)?

I'm trying to say this in Chinese: Inheritance allows for reuse of code where common behavior is defined once for a number of related classes and unique behavior is implemented only in classes ...
2
votes
1answer
145 views

What does 'twitter/facebook Town Hall' mean in Chinese? [closed]

I watched the video ' Obama's Twitter Town Hall- Full Video ' in Youtube.But I knew the Town Hall means '市政厅',and what does it mean here?
2
votes
1answer
235 views

how to translate “请优先发给我,抄送其他人” in an email?

is it: "please reply to me and cc others" ? or does 优先 express the priority, the emergency of the issue and that translation should be: "please reply to me ASAP, and keep others in the loop" ?
8
votes
3answers
267 views

For video games terminology, what is the proper translation for “range”

I'm playing around with my mother tongue so I tried to translate sentences that I might write into Chinese. One of them was this sentence, in English. "The great strength of Annie comes from the long ...
5
votes
3answers
159 views

Is 工作详细情况 similar to work experience?

I´m working with Chinese resumes and I´ve found this expression 工作详细情况" I´d like to know if it could be translated as work experience. Is it the same thing? Could 工作详细情况 work as a work ...
4
votes
7answers
911 views

Chinese equivalent of “Oh Burn”

As stated in the title, what would be the Chinese equivalent of the popularly-used term (for kids) "Oh BURN"? I understand it should be used mostly after an insult. I Googled and found nothing but ...
4
votes
2answers
87 views

I need help with the translation of 长和能力

I'm working with Chinese resumes and I've found 长和能力 as a section title. I tried to translate it using the Google Translate and it says it means "Length and capacity". Is there any alternative ...
0
votes
1answer
92 views

What does this mean? [closed]

I'm getting this error message.I need help finding out what this means:
2
votes
1answer
72 views

Usage of 一边 (doing things simultaneously)?

Is this the correct way of saying "she is taking a bath while listening to music"? 她一边洗澡,一边听音乐。
4
votes
2answers
294 views

What is written in this satellite photograph?

What is written in Chinese at this location 40.449787, 116.548828 on Google maps? Tried using translators. But didn't find any feasible answer for this.
1
vote
2answers
81 views

Difference between 硕士英语A班 and 工程硕士英语

What is the difference between 硕士英语A班 and 工程硕士英语? I just want to know their exact meaning as Google Translate gives me the same result for both but these words seems to have different meaning. What ...
1
vote
1answer
61 views

Can someone translate “capital stacks” to Chinese?

This is a financial term, and I'm hoping for the most professionally used term. Capital Stacks: A description of the totality of capital invested in a project, including pure debt, hybrid debt, ...
7
votes
2answers
224 views

How to translate “折腾” to English?

I don't think the official translation "zhe teng" is a best answer, but I don't know how to translate this word properly.
1
vote
1answer
77 views

Is this the correct way to say “I practice Chinese with my friend”?

Is "我习说中文一起我的朋友" the correct way to say "I practice speaking Chinese with my friend"?
3
votes
2answers
122 views

How can I say “caps” in Chinese?

I am thinking of something like "screen caps" term in English. I mean the movie part with a subtitle, as a photo. How can I say "screen caps" / "movie caps" in Chinese?
1
vote
4answers
75 views

“upregulate” in Manadrin

My best scientific dictionaries have all crashed, and in any case they may not have this word either. I'm looking for a Chinese translation of the word "upregulate" or "up-regulate": the process ...
-2
votes
3answers
184 views