Questions that concern the use of expressions, parts of speech, words, verbs, etc.

learn more… | top users | synonyms

8
votes
2answers
336 views

Difference between 接受 and 接收

The first one (接受 jiēshòu) seems far more general and frequent: 我接受邀请。 I accepted the invitation. 他将接受口试。 He will take an oral examination. 他拒绝接受治疗。 He refused treatment. The second one (接收 ...
10
votes
3answers
731 views

Why do Chinese translations of English names sound very inaccurate?

I have noticed that most Chinese translation of English names sounds really inaccurate and weird. For example, the common translation of person's name "Robert Wilson" is "罗伯特·威尔逊", which is not ...
6
votes
3answers
297 views

Idiomatic expressions for attitude (agreement or disagreement)

I have recently seen two phrases which, in my understanding, looked very similar to each other: 再看吧 [zài kàn ba] 考虑考虑 [kǎo lǜ kǎo lǜ] However, I've been told that the first one means almost ...
2
votes
3answers
229 views

Understanding the meaning of 让 in this sentence

我不但能够让外国人坐我的车,还能够让他包我的车。 This is from a Chinese reader. The voice is of a Chinese taxi-driver. The problem is the translation of 让... He's talking about going to hotels and getting customers. ...
2
votes
2answers
378 views

Taiwanese Mandarin vs Mainland Mandarin [closed]

A reference request. Is there any good source of the differences word choice/meaning between Taiwan and Mainland Chinese? Not asking about Chinese Characters, but usage. Spain have different ...
6
votes
5answers
272 views

In this sentence, what is the purpose of 的?

Consider this sentence: 你说的是什么? I understand that 的 permits creating adjectives, like 我的 would be "my". But here, I can’t see how it works. What is its purpose?
4
votes
3answers
233 views

What is the function of 已 in 好像她已出去好几天了。

What is the purpose of 已 in the following sentence? 好像她已出去好几天了。 The English translation given is: It looks as if she's gone away for a few days. Or is this an incorrect-character, supposed ...
1
vote
1answer
198 views

“母牛流产了“ - ”The cow cast her calf"? HSK Anki flash cards

I'm reviewing the HSK1-limited-part1 flash card deck on Anki, and I keep coming accross this one flash card. On the front, it says 母牛流产了 and for the definition, The cow cast her calf What ...
5
votes
2answers
241 views

Difference between 两个都 and 我们俩

Pimsleur's Mandarin course teaches 'both of us' as 我们两个都 (wǒ men liăng ge dōu), but in another question I asked here I recently found that 我们俩 (wǒ men liă). Are these always interchangeable, or are ...
3
votes
1answer
158 views

What's the difference between “问一下”,“查询”, “询问”?

In the context of phone conversations with vendors I often default to either: 我想问一下… 请问… I'm looking for a possibly more appropriate way to address someone in this context. Would it be appropriate ...
2
votes
1answer
175 views

Expressions that have no meaning (什么/来着)

I know that these two expression, in certain circumstances, have no meaning and are optional. I'm trying to figure out how to use them, even though they have no meaning. 什么 This has a meaning, ...
2
votes
1answer
121 views

(Literally) Seeing Through Things

Earlier today, I ended up in a discussion which somehow involved people who were (literally) transparent. I was somewhat at a loss for how to say "Can you see through him?". After some research, I've ...
8
votes
1answer
169 views

Correct usage for 跟。。。过不去

This question has two parts: What's the precise meaning of this expression? What is the correct usage? Question (1) I understand it to mean that the person referred to (eg, 跟她过不去) is uncomfortable ...
4
votes
1answer
204 views

Connotation of 吗 questions vs. affirmative/negative questions

Is there any difference in connotation/region/modernity/etc. between questions ending in 吗 and affirmative/negative questions? For example, does: 你很累吗? connote something different than: 你累不累? And ...
3
votes
1answer
114 views

六一 and short date format

In a calendar I saw this in reference to the Children's Day: 快乐“六一” Happy Children's Day! I guess 六一 is a shorter form of 6月1日. Is that form of writing dates only used for special dates? How ...
1
vote
2answers
164 views

Why 给 is used in 我的手被虫子给咬了?

I saw this in the subtitles of a TV show: 我的手被虫子给咬了。 Why 给 is used in that sentence? Without considering 给, I've translated it to: My hand was bitten by an insect.
7
votes
6answers
2k views

Which website/service can give good example sentences in Chinese? [closed]

Often when learning new words, I want to see them in context. It helps my learning process, and understanding how to properly use new vocab makes it stick in my mind that much more. Does anyone have ...
2
votes
2answers
369 views

The use of 上 (shàng) “on/above/over” in Mandarin and English

I'm interested in the the differences between English and Mandarin when they are talking about spatial preposition. Can i assume that in Mandarin, they use the preposition 上 for most of the times ...
2
votes
3answers
106 views

What is the difference between 演奏, 弹 and 奏?

There are several words that seem to be related to playing musical instruments (specifically 演奏, 弹 and 奏), and I would appreciate an elaboration on the nuances between them. Are some used in specific ...
3
votes
1answer
102 views

What is the difference, if any, between 即使 and 無論?

Is a big difference between 即使 and 無論? I was working on a couple of fill-in-the-blanks exercises and the following sentence came up: 你的畫很有特色,(blank)是畫家也不一定能畫德比你好。 I think the right answer ...
14
votes
1answer
280 views

What is the difference in use between 以及, 和 and 与?

I have a book with the following lesson titles: 中文以及中国 聚会和饮食 交通与环境 Why are these terms connected with 以及 / 和 / 与, why not always use 和 for example? Are there any rules for proper use of these ...
0
votes
1answer
254 views

Describe or explaining the Engineering occupation [duplicate]

Possible Duplicate: How are the words “engineering” or “engineer” translated in Cantonese? I love what I do and my family has no idea what I really do. I can ...
9
votes
3answers
410 views

What is the difference between 通常,经常,and 常常?

What is the difference between 通常,经常,and 常常? I hear them a lot in conversational Chinese, but I can't pick out the difference in meaning. The dictionaries I've checked don't seem to agree on their ...
7
votes
4answers
258 views

Is there a nuance 今天早晨 conveys that 今天早上 does not?

I have a feeling that one might mean slightly earlier. Is this right?
3
votes
2answers
393 views

What is the English equivalent of 拜托, and what is it's proper usage in Chinese?

I quite like the expression 拜托, but I've never been 100% sure of what exactly it means in English, and I'm not quite sure how to use it properly in Chinese. Little help?
3
votes
2answers
82 views

Time periods relating to Chinese holidays (暑假, 寒假 etc.)

From my understanding most Chinese workers only have one major holiday around the time of Spring Festival. So are holidays 暑假, 寒假 only for students? Roughly speaking how long are they and when do ...