Questions that concern the use of expressions, parts of speech, words, verbs, etc.

learn more… | top users | synonyms

3
votes
4answers
96 views

Can “未” modify descriptive adjectives?

Can “未” modify descriptive adjectives (in either classical or modern Chinese)? I've previously asked about the correctness of the phrase "未長未短", but I think 長 and 短 are used as verbs (instead of ...
3
votes
5answers
850 views

Why is 未有 used here?

While reading a news article from Hong Kong, I noticed the sentence: XXX 未有回覆传媒查询。 (I replaced specific details that aren't relevant to my question with "XXX".) This I take to mean that: XXX ...
3
votes
2answers
154 views

When should 之 be used as a particle?

When should 之 be used as a particle? There doesn't seem to be a straightforward answer on Nciku. On Wiktionary, the entry states: Indicates that the previous word has possession of the next one. ...
3
votes
3answers
147 views

Does 青龙 not really mean Green Dragon?

People at the Hebei museum, and my friends, and Baidu http://baike.baidu.com/view/606163.htm all agree that 青龙白虎 means "Dragon and White Tiger." (I capitalize because these name specific folk ...
3
votes
4answers
170 views

哪里 as an answer

I heard from a classmate of mine that 哪里 is not used much among Chinese nowadays like in following dialog: 你的汉语很好! 哪里, 哪里! Is it true that it's considered formal? Are there other ...
3
votes
4answers
156 views

Does 住 人 mean “people living in the area” or “real live people, as opposed to puppets and fictions”?

I see various written sentences that refer to 住 人 . The dictionary says this means "living people," but 住 seems to be "live" in the sense of "I live in Beijing," or "I reside in Beijing." So if the ...
3
votes
3answers
169 views

“吃飽了” versus “ 吃好了”

One friend advised that after a meal it is more polite for a guest to say "我吃好了" than "我吃飽了." That makes sense but I suppose it could depend on context. Searching the two phrases on Google I see ...
3
votes
3answers
110 views

Use of 了 - when is it necessary?

我走到海滩边,看到一幢房子前有一块写着“旅馆”的牌子. I went to the seaside and saw a building with sign in front of it which said 'hotel'. Authentic Chinese with my translation. This is in the past. But there is no 了. Is ...
3
votes
3answers
517 views

Different Ways to Say “Hometown”

I have encountered both 老家 and 家乡 for referring to one's hometown. What are the differences? That is: When should each one be used? When should one or the other be avoided? When can they both be ...
3
votes
1answer
4k views

Why 福 is often used upside down?

On Chinese houses, people often place scriptures for luck, health, wealth, etc. Often, they use the word 福 [fú] turned upside down, like this: What is the reason for it?
3
votes
5answers
142 views

Are these correct headings for a spreadsheet?

The spreadsheet is related to food safety (processing, handling, storage, etc.) ID: 编号 (项目?) Process: 制程 Food category:食品类别 Standard: 标准 Frequency (as in how many times per day or every how many ...
3
votes
4answers
217 views

How does the particle word “呢” work?

My teacher said that a particle word in Chinese is a function word, but don't quite understand what is means. How does the particle word such as "呢" work? Also, are there any other Chinese particle ...
3
votes
2answers
236 views

How to use 了 as a modal particle?

I'm having a hard time understanding when to use 了 as a modal particle (instead of as an aspect particle). For example, what is the difference between the following two sentences. 现在几点? 现在几点了? ...
3
votes
1answer
169 views

What's the difference between “问一下”,“查询”, “询问”?

In the context of phone conversations with vendors I often default to either: 我想问一下… 请问… I'm looking for a possibly more appropriate way to address someone in this context. Would it be appropriate ...
3
votes
3answers
1k views

In what instances can use you use 干嘛 over 干吗 (and vice versa)?

I noticed that 干嘛 appears used in various forms of media, such as newspapers, magazines, and movie subtitles. From a pronunciation standpoint, 嘛 and 吗 are different (neutral tone vs. second tone, ...
3
votes
1answer
177 views

六一 and short date format

In a calendar I saw this in reference to the Children's Day: 快乐“六一” Happy Children's Day! I guess 六一 is a shorter form of 6月1日. Is that form of writing dates only used for special dates? How ...
3
votes
2answers
660 views

What is the English equivalent of 拜托, and what is it's proper usage in Chinese?

I quite like the expression 拜托, but I've never been 100% sure of what exactly it means in English, and I'm not quite sure how to use it properly in Chinese. Little help?
3
votes
1answer
136 views

The slang meaning of “Seven/七” in Cantonese

I have heard a few Hongkongers saying seven in a similar, likely identical, context. I assume they are addressing a person because when they say it, they make the L hand gesture. I could be wrong, but ...
3
votes
1answer
267 views

Subway door announcement mystery

I think probably every metro system around the world has to have an audio announcement warning passengers to stay away from the train's doors as they're closing. Here in New York, a pre-recorded voice ...
3
votes
1answer
89 views

How do I translate “context”?

是不是可以说: 在这上下文,这个生词不可以这样用。 还有, You've taken it entirely out of context. 或者比如有学生问老师个问题,可是问提不太清楚,老师会回答说: Can you give provide some context?
3
votes
2answers
148 views

Phrases with most popular characters?

I found a table of characters (about 3000) in which most popular characters go first. Here are first 20: 我的 高的 是的 目的 的确 不 不是 人 在 有 他 这 中 大 来 上 国 自个 到 说 道 子 为 和 and I would like ...
3
votes
2answers
159 views

Why can't 了 be used to complement 到?

I have been taught that the sentence 我刚到了 (wǒ gāng dào le) is not correct because 了 cannot be used as a complement of 到. Is this right? If so, why?
3
votes
4answers
180 views

Prefacing questions with 请问

When I ask a stranger for directions or other information I begin with 请问. It is especially important for me to use some opening phrase since people do not expect a foreigner to speak Chinese to ...
3
votes
2answers
194 views

How do you translate “hover over”?

I would like to say something like "Please use your mouse to hover over the attribute icon," but I do not know the Chinese equivalent for "hover over" in terms of technology. Would 停留 be understood, ...
3
votes
1answer
150 views

What is the difference, if any, between 即使 and 無論?

Is a big difference between 即使 and 無論? I was working on a couple of fill-in-the-blanks exercises and the following sentence came up: 你的畫很有特色,(blank)是畫家也不一定能畫德比你好。 I think the right answer ...
3
votes
2answers
90 views

Time periods relating to Chinese holidays (暑假, 寒假 etc.)

From my understanding most Chinese workers only have one major holiday around the time of Spring Festival. So are holidays 暑假, 寒假 only for students? Roughly speaking how long are they and when do ...
3
votes
3answers
229 views

你好啊? or 你好吗? Which is more common?

I have recently come across the phrase 你好啊 and I was curious about its usage. It was in the FSI Chinese course with a meaning of 'How are you?', but I have only heard 你好吗 on other courses and when ...
3
votes
2answers
92 views

Usage of 去 and 來 : is “context switching” allowed?

I am often confused with the use of 來 and 去. I made a picture synthesizing my current understanding of 來 and 去: 去 is used in the context when someone is going far away from A. 來 is used in the ...
3
votes
1answer
713 views

How to say things are different from one another

Lately I have been confused on how to say different in Mandarin. I learned 不同 and 不一样 but am not confident on their usage. I am also unsure of the grammar. I found 与众不同 but this seems to also have the ...
3
votes
4answers
212 views

Usage of word 到 in 我很高兴见到你

Why do one need to write a word 到 in statement 我很高兴见到你? Can we omit it? It's like being complete without that word for me. Why do we need to use it? I found this phrase in this book.
3
votes
3answers
379 views

Why is 的 used in these sentences?

I have the following sentences: 你是哪一天出生的? (sentence 1) I'm trying to understand why 的 is being used in this sentence. I know it is used to express possession, but I'm not sure that's the case is ...
3
votes
3answers
231 views

How do I word a polite notice about toilets in Mandarin?

My friend has asked me how to translate a sign asking people using a bathroom (toilet) at the tourist attraction where she works. She wants to ask that they do not to throw toilet paper in the ...
2
votes
5answers
148 views

Which sentence is correct?

Wondering where to put a time frequency word in a Chinese sentence? Which one of the following sentences is correct? 我每个星期去四次大学 or 我每个星期去大学四次? Thanks!
2
votes
5answers
186 views

Can you apply 男子汉 and 女汉子 to non-Chinese?

The term 汉奸 probably only works for Han Chinese traitors, but what about other '汉's?
2
votes
1answer
172 views

The real meaning of “傲嬌”

Until recently, I have known the meaning of this word as described on the wiki page. I thought it is used to refer to people, particularly female, who are cold on the outside and hot, as in intimate, ...
2
votes
3answers
169 views

Mixing of 你 and 您 a stylistic device?

I found this text on the ubuntu.com website. There are what seems to be 2 different levels of politeness mixed together. Or is this a stylistic device? 下载并安装Ubuntu桌面操作系统,你 只需要一张空白的光盘或U盘。无论 您 ...
2
votes
4answers
208 views

回去回来 回来回去 来来回回 来来去去 Are they the same?

In this post, Juckele mention two terms completely new to me : 回去回来 and 回来回去. I know 来来回回 Things keep going in circle, usually use to describe situation in life 来来去去 Same as above But what about ...
2
votes
2answers
620 views

The use of 上 (shàng) “on/above/over” in Mandarin and English

I'm interested in the the differences between English and Mandarin when they are talking about spatial preposition. Can i assume that in Mandarin, they use the preposition 上 for most of the times ...
2
votes
3answers
709 views

How to use 一点儿 and 一下儿?

They both mean "a little bit" according to the dictionary. However, does the meaning both apply in V and Adjective? i.e. V + 一点儿/一下儿 (吃一点儿/吃一下儿,快一点儿/快一下儿) and Adj + 一点儿/一下儿 (美一点儿/美一下儿, 好一点儿,好一下儿) ...
2
votes
3answers
224 views

Translating the word “feelings” for conversational use

When I look for a dictionary translation of "feelings", I see two translations: 情怀 and 情面. Which of these two would be better suited to translate the following sentence The woman rhetorically ...
2
votes
1answer
251 views

Expressions that have no meaning (什么/来着)

I know that these two expression, in certain circumstances, have no meaning and are optional. I'm trying to figure out how to use them, even though they have no meaning. 什么 This has a meaning, ...
2
votes
2answers
182 views

Why 给 is used in 我的手被虫子给咬了?

I saw this in the subtitles of a TV show: 我的手被虫子给咬了。 Why 给 is used in that sentence? Without considering 给, I've translated it to: My hand was bitten by an insect.
2
votes
3answers
91 views

Meaning of 嘛 in this context?

台灣都嘛是做小成本人文電影 I was wondering how 嘛 is used in this sentence. I think the sentence could be translated as something like "Taiwan only makes low-cost movies about the humanities."?
2
votes
2answers
245 views

When to use ’啦‘ and "嘛‘?

I've learned two question ending: 吗 in 你好吗? and 呢 in 你呢? But my question is When to use ’啦" and "嘛"?They seem to be question ending also, are they common in Chinese?
2
votes
3answers
423 views

Understanding the meaning of 让 in this sentence

我不但能够让外国人坐我的车,还能够让他包我的车。 This is from a Chinese reader. The voice is of a Chinese taxi-driver. The problem is the translation of 让... He's talking about going to hotels and getting customers. ...
2
votes
2answers
122 views

Difference between 于是 and 所以

What's the difference between 于是 and 所以? How and when are they interchangeable?
2
votes
2answers
94 views

How to use 读作 in the sentence “67.5读作六十七点五”?

In the textbook, I read this: 67.5读作六十七点五. Question: What's the role of 读作? Why 读作 is there? 谢谢您!
2
votes
2answers
149 views

What are appropriate objects of 制作?

My dictionary, along with many websites I've checked translates 制作 as to make to manufacture What sorts of things may I 制作? The second definition of "manufacture" leads me to believe that, for ...
2
votes
2answers
565 views

Taiwanese Mandarin vs Mainland Mandarin [closed]

A reference request. Is there any good source of the differences word choice/meaning between Taiwan and Mainland Chinese? Not asking about Chinese Characters, but usage. Spain have different ...
2
votes
1answer
125 views

(Literally) Seeing Through Things

Earlier today, I ended up in a discussion which somehow involved people who were (literally) transparent. I was somewhat at a loss for how to say "Can you see through him?". After some research, I've ...