Questions that concern the use of expressions, parts of speech, words, verbs, etc.

learn more… | top users | synonyms

1
vote
2answers
125 views

How to say properly translate “circulation”?

I know that 通风 means to ventilate, but how does one say circulation? Two specific sentences I'm having trouble translating are: He wanted to save energy, so he turned on the circulation fan ...
1
vote
2answers
109 views

How to use 可爱,properly?

My understanding of the word is "lovable or cute". Can someone give me the context when it might be appropriate to use this term? For example, lots of folks find kittens lovable or cute. A sample ...
1
vote
2answers
60 views

Difference between 新式 and 新型

I looked up a dictionary and 新式 and 新型 are all translated as "new type". but when I look up a Chinese-to-Chinese dictionary it said that 新式 is 新的样式 and 新型 is 新的类型. and both seem to be different but ...
1
vote
2answers
149 views

What's the difference between 下巴 and 頷?

chin seems to be translated as both 下巴 and 頷. Is there absolutely no difference? Is one more common than the other? I find it strange that there are two translations for so many words in Chinese, ...
1
vote
1answer
50 views

How to properly say “World's fair”

I've read that there are a couple of different ways to say "World's fair" including "世界博览会" "世博会“ or “万博”。 Would anyone like to comment on common these terms actual are? Is saying 世纪博览会 in ...
1
vote
3answers
168 views

Difference between 能 and verb + 得了(de liao3)

I remember once being told that there are differences in usage and meaning between 能 and verb + 得了. 他能来。 他不能来。 他来得了。 他来不了。 EDIT: Maybe my examples above weren't that good. Here are some new ones: ...
1
vote
2answers
135 views

Is it correct to say '较出色‘?

Is '做得较出色‘ good Chinese? Seems to me that it means that something is outstanding, remarkable, or it is not, in which case it is commonplace. I suppose this begs the question 'Where does remarkable ...
1
vote
1answer
66 views

Appropriate way to reject an offer

I have three case scenarios here: 這是一點心意,請你收下。 Please accept this (gift/money as an) appreciation. 我請你吃飯吧! Let me treat you a meal! 加入我們的團隊吧! Join our team! As far as I know, in ...
1
vote
2answers
89 views

What would be the shortest translation for 'Home Delivery' on a restaurant flyer?

送饭上门 is what I have now, but for aesthetic reasons I would like to have a 2 character word. Is 送饭 enough on a restaurant flyer (that's the context I am working with) or do I need the whole four ...
1
vote
4answers
206 views

How do I use “一般” in this context?

比如, 一般上,这个生词是这样用的:。。。 “一般来说,early/low 等于 20-23, mid 等于 24-26, high/upper 等于 27-29, 可是这不是固定的” (see here) 这些用法都对吗?
1
vote
1answer
230 views

Can 只有 be used in this context?

My Chinese teacher recently introduced us to the character 只. Specifically, using it to mean "only". However, all of the examples that she gave were things, like: A:你有没有X和Y? B:没有Y,我只有X。 As in, to ...
1
vote
1answer
287 views

“母牛流产了“ - ”The cow cast her calf"? HSK Anki flash cards

I'm reviewing the HSK1-limited-part1 flash card deck on Anki, and I keep coming accross this one flash card. On the front, it says 母牛流产了 and for the definition, The cow cast her calf What ...
1
vote
4answers
122 views

Use of 如何 versus 怎麼樣

This is kind of a two-part question: 1) If you say "你如何喜歡你的菜?" are you asking, "how does the food taste to you" or "how do you prefer your food to be cooked"? To me it seems that if you are asking the ...
1
vote
2answers
109 views

What does this pattern (由 … 而) mean, exactly?

My book says that this structure is used to express the change of something, and it gives me this example: 他脸色由白而红 But I think I didn't understand this structure really well. When ...
1
vote
2answers
72 views

A question about use of 为止

辣椒对我们饮食的影响是否就到此为止呢? The use of "wei zhi" in this sentence puzzles me. In some contexts it means "until," but I think the sentence basically means, "Does the influence of hot peppers on our diet end ...
1
vote
1answer
80 views

Comparing “as A” and “as B”

While poking around the internet, I came across this sentence from a non-native speaker, which sounded off: 她是朋友比爱人更好。 Intended meaning: She is better as a friend than as a lover [for the ...
1
vote
1answer
153 views

(Cantonese) What's the right context in which to say, “三九唔識七”?

What's the right context in which to say, "三九唔識七"? Would like to know how to properly use this phrase.
1
vote
1answer
249 views

Chinese symbols on a Murakami painting? [closed]

Recently at an art gallery, I was introduced to some works of Takashi Murakami. On quite a few of his paintings were symbols which looked like Chinese, some sort of a seal perhaps. There was a ...
1
vote
0answers
53 views

Usage of 吗 vs 嘛 in Informal Questions [duplicate]

A friend wanted to know what I was doing so sent a message with this question: 你在干吗呢, then immediately corrected herself by typing: 你在干嘛呢. I found it interesting that Google translate seems to do a ...
1
vote
1answer
374 views

Describe or explaining the Engineering occupation [duplicate]

Possible Duplicate: How are the words “engineering” or “engineer” translated in Cantonese? I love what I do and my family has no idea what I really do. I can ...
0
votes
5answers
196 views

Difference between 察覺 and 覺察

I often use the word 察覺, which, I believe, corresponds to 發現 in colloquial context, meaning "to realize". But I recently encountered the word 覺察 in a similar context as the following: ...
0
votes
4answers
308 views

What are the differences in usage and nuances between 现在,正在 and 还在?

I think it's pretty hard to tell the differences between these three words, and here's the dialogue: A: 你现在在干什么? B: 我正在做作业。 A: 你怎么还在做作业呀! Can you help me to understand and remember these words? ...
0
votes
1answer
126 views

Why use 交货 in the sentence?

我们可不可以把有些数量提前到三月交货 Why do we use 交货 here? Can we do without it?
0
votes
2answers
119 views

How is 还 used with adjectives?

I've seen cases of 还 being used with adjectives and verbs like in the following examples: 还好 还可以 What connotation does 还 give in these cases? Thanks!
0
votes
1answer
93 views

What is the Mandarin term for great godparents?

What does my child call my godparents? Do my godparents become "great godparents" now that I have a child, similar to my parents becoming grandparents?
0
votes
3answers
115 views

Is it appropriate to use 喂 by text?

喂 is used to answer the phone, but is it accepted over text? If not, is there an alternative to 你好 that's in common use (informally, like "hi", "hey", or "yo" in English). Is 嗨 widely accepted in ...
0
votes
1answer
96 views

Is 未長未短 grammatically correct (in classical Chinese)?

Is 未長未短 grammatically correct (in classical Chinese)? The article http://www.hainan-today.com/2012/201201/web/201201_28.htm uses “未長未短”: ...
0
votes
1answer
122 views

What is the difference between 不 and 没? [duplicate]

I know 不 is the negative prefix for a verb, such as 不是. However 没 is also a negative prefix, such as 没有, so what is the difference between 不 and 没? Thanks!
0
votes
1answer
230 views

How to use 的 in Chinese? [closed]

I'm recently studying the most frequently used Chinese characters list, and 的 is the #1 in the list, which means it is the MOST USED character in Chinese! So my question is how to use 的 in Chinese? ...
0
votes
1answer
60 views

How to say “a blue-ruled Olympic Exercise notebook” in Chinese?

I wondered what the meaning is in Chinese. Also there are other different types in printing, like Graph ruled, wide ruled. If I can call them "蓝边" "图纹" and "宽边笔记本"? Thanks in advance
0
votes
2answers
78 views

What is the right word order?

I am prepairing to my Chinese exam and have a doubt in using of 有 in describing of things in loction. Could you please correct my word order and explain 有-Usage rules? The task for me is to translate ...
0
votes
1answer
76 views

How to use 了 in Chinese? [duplicate]

I know 了 is a indicator for past tense in Chinese. But it seems there are more usages for this character, so how to use 了 in Chinese? Thanks!
0
votes
3answers
152 views

What's the difference between 礼仪,惯例,规矩?

In a section of my textbook I recently covered, I came across 3 vocabulary words that are very similar and I'm not sure how and when to use each. From what I understand: 礼仪: protocol/etiquette. The ...
0
votes
2answers
72 views

What's the difference between 许多 and 很多? [duplicate]

What's the difference between 许多 and 很多? I have learned that 许多 can't be used as predicate yet in this sentence it seems to have a predicative function 他觉得妻子虽然老了许多 但仍很美丽
-1
votes
1answer
204 views

Can you help me to understand the technical text translated from Chinese to English? [closed]

I am translating the user manual to Russian. It is in English but translated from Chinese and about Chinese video security system (chinese software and hardware). Probably the native Chinese ...
-1
votes
2answers
85 views

Need Help Editing (需要帮助的编辑)

Is anyone willing to help me edit this monologue for grammatical errors? If so, I would really appreciate it. I have also included the pinyin in case it helps to understand what I meant. I have chosen ...